Terms of Use of Yango
Please select a relevant country.
1. General Provisions
1.1. These Terms (hereinafter referred to as the Terms) constitute an offer of Ridetech International B.V. (hereinafter referred to as Service Provider) to an Internet user (hereinafter referred to as the User) to use Yango service (hereinafter referred to as the Service).
1.3. By starting to use the Service / its certain functions, the User is deemed to have accepted these Terms and provisions of Regulatory Documents, in full, without any reservations and exceptions.
1.4. If the User disagrees with any provisions of the Terms and/or Regulatory Documents, the User may not use the Service.
1.5. The User shall stop using the Service, if he or she disagrees with any amendments to these Terms Service Provider made as prescribed by cl. 6 hereof.
1.6. The Service enables the User to place information, free of charge, on the User’s potential demand for passenger and baggage transportation services or other services, including delivery services, look through offers of organizations providing services in the said fields, and search for such offers using parameters set by the User. All currently available functions of the Service along with any developments and/or newly added functions are subject to these Terms.
1.7. Depending on the User’s region, any or all functions of the Service can be inaccessible or limited. Functions are deemed to be inaccessible (limited) for the User from a certain region, if such User is unable to use them explicitly. It is prohibited to apply any technical and software-based methods to circumvent these limitations. Provisions hereof governing functions of the Service inaccessible (limited) for the User will apply until such functions become explicitly accessible for the User. Information on the accessibility of functions of the Service in a certain region shall be provided to the User upon his or her request sent to Service Provider.
1.8. For the avoidance of doubt, Service Provider does not provide passenger and baggage transportation services or other services, including delivery services, and help desk services.
1.9. All conversations the User holds with the support team and drivers of partners of the Service can be recorded to control quality and improve services.
1.10. By using the Service, the User consents to receive promotional messages. The User may unsubscribe from promotional messages by using relevant functions of the Service or following instructions specified in a promotional message received.
2. Use of the Service. Certain Functions of the Service
2.1. The Service is provided to the User for personal non-commercial use.
2.2. Information on passenger and baggage transportation services or other services, including delivery services (hereinafter referred to as the Information) is provided by partners of the Service. For more information about the services offered (including Wi-Fi access point availability in the cabin, in-cabin photo / video surveillance by the Service Provider's partner, and other information), the User may contact the partners of the Service or provide their contact details through the functions of the Service for the partners of the Service to independently contact the User and provide their with information about the services offered.
2.3. Service Provider shall not be held liable for the content and/or relevance of information provided by the partners of the Service, including information on the cost and current availability of the partners’ benefits. The User shall independently (without the participation of Service Provider) discuss the acquisition of services with the partners in accordance with the partners’ rules on the provision of services. Service Provider shall not be held liable for financial and any other transactions effected by the User and the partners and for any consequences of the acquisition of the partners’ services by the User.
2.4. The User may access functions of rating the services of the Service partners and commenting / leaving feedback on the Service and/or services of the Service partners. Users ratings and feedback are posted on the Service website and can be available on third-party websites. Service Provider reserves the right to refuse to post any ratings / feedback and delete / block, at any time, any rating / feedback the User posted, at own discretion and without giving any reason.
2.5. Service Provider reserves the right, at own discretion, to limit user access to the Service (or to certain functions of the Service, if technologically feasible) using the User's account or block the User’s entire account upon multiple violations hereof, or take any other measures against the User to respect legislative requirements or third-party rights and legitimate interests.
2.6. When demand for taxi or other services is higher (including days before holidays, days of mass events and other cases), tariffs of the Service partners can be raised. Service Provider informs of higher tariffs by posting the relevant notice on the Service website or otherwise as Service Provider thinks fit, inter alia, by sending an information message to the User’s mobile phone number.
2.7. Passenger and baggage transportation services as per Economy, Comfort, Business, and other tariffs available in the Service are rendered by different types of vehicles. Vehicles are ranked automatically based on vehicle performance data provided by the partners of the Service.
2.8. If the Service supports ordering rides in advance (hereinafter, "pre-ordered rides") in certain Service tariffs, the order will be available for the Service partner to confirm near the time specified by the User in the order (no earlier than 30 minutes before the pre-ordered ride is scheduled to start). The cost of the pre-ordered ride will be calculated and indicated in the Service when the ride is ordered. The price may change in circumstances listed on the Service website https://yango.com.
2.9. A taxi provider charges fees for a trip cancelled by the User, if such cancellation took place after the vehicle's arrival to the place the User had appointed. The amount of such fees is calculated the same way as the cost of trip/service as per tariff for a period of time from when the vehicle actually arrived to the pick-up place or from the time of arrival specified in information the taxi provider submitted to the User regarding the transportation the User/Users’ parcel ordered (whichever comes later) until the User cancelled the trip/service. The User shall cancel a trip/service by sending a relevant notice to the taxi provider via the Service. A User that has not boarded a vehicle served by the taxi provider within ten (10) minutes taking into account no-charge waiting time specified in a respective tariff is deemed to have cancelled a trip/service, unless otherwise stipulated by the relevant taxi provider's rules or agreements between the User and a representative (driver) of the taxi provider. The cancellation fee for airport-to-city transfers is calculated as described above plus an additional fee charged for out-of-town ride as per tariff.
2.10. Depending on the location of the User and the availability of vehicles at the User's location, the User may be offered to order a Transportation service using a vehicle from a more remote location for an additional fee ("Paid Delivery"). The price of the Paid Delivery will be calculated based on (1) the distance between the respective vehicle and the User's location and (2) the time required for such vehicle to cover this distance. The User may accept or reject the Paid Delivery at his own discretion by clicking the appropriate button in the Yango mobile application. In case of acceptance of the Paid Delivery, the price of the Paid Delivery will be added to the price of the Transportation service. After the order, including the Paid Delivery, is accepted, the User is given free cancellation period (Free Cancellation Period). The term of the Free Cancellation Period is calculated for each order and is brought to the attention of the User in the Yango mobile application. If the User decides to cancel the order upon expiration of the Free Cancellation Period (late cancellation), the User will be charged the full cost of the Paid delivery (applicable only to Transportation services, which are paid by bank card).
2.11. The User authorizes Service Provider to process personal information (including personal details) of the User , to transfer personal information of the User to Service Provider ’s partners, and to process personal information for partners to provide services to the User in the Service. When the User turns to the Service, their personal information is transmitted to to be processed under the terms and for the purposes determined in the Privacy Policy of available at: (https://yango.com/legal/yango_privacy_notice).
2.12. If the User orders delivery services from Service Provider’s partners, he or she undertakes not to hand over for the delivery the following items:
- hand-held combat, non-military and service weapons, ammunition, spare parts and components, sports bows and crossbows, weapons designed for light, smoke and sound signals, electric weapons, electroshock devices and spark dischargers, cold bladed weapons, bludgeons, knuckle-dusters, shurikens, twigs, boomerangs and other adjusted items for striking, smashing, throwing, piercing, and cutting except for sporting equipment, special technical dual-use devices and components;
- narcotic drugs, psychotropic substances, precursors and their analogs;
- nuclear materials, radioactive, superpotent, caustic, explosive and flammable substances, firing agents, pyrotechnic substances and related items, and other hazardous substances;
- poisons, poisonous animals, poisonous substances, poisonous plants and seeds of poisonous plants;
- the national currency and foreign currency;
- printed publications, graphic materials, film, photo, audio and video materials containing propaganda for or promotion of violent changes of the constitutional order, destruction of national security, war, social, racial, national, religious, class and clan superiority, cruelty, violence, and pornography;
- perishable foodwithout special package;
- items and substances that, by their nature or due to packaging, can be a danger to the public, can contaminate or damage (destruct) other loads, surrounding people, or items;
- animals and plants, biological materials;
- items requiring specially equipped vehicles to be transported, including foodstuff;
- liquids in open containers;
- space eating items, which total length, width (two diameters or axes at the roll base) and height dimensions (subject to special exemptions) exceed 150 cm; long items over 150 cm; the weight of transferred items may not exceed 20 kg;
- fragile items without special packaging;
- any other items, which distribution is prohibited or limited in the territory of country of delivery service provision.
The Service Provider’s partners may set other limits on items to be delivered.
The Service Provider’s partners do not provide any postal services and do not accept postal items (addressed letter correspondence, postal parcels, containers, printed publications in relevant packaging) for delivery.
The Driver, acting as a representative of the Service Provider’s partner, can prepare the consignment document with the User or they can come into the agreement not to conclude the consignment document.
The User is aware of and confirms that, if he or she fails to meet the above requirements to items to be delivered, the User is solely responsible for all the negative effects that may occur while the Service Provider ’s partner provide delivery services. At the same time, a Service Provider’s partner may deny delivery services to the User, if the Service Provider ’s partner/ representatives of the Service Provider’s partner discover any non-deliverable items.
2.13. The User hereby accepts and agrees that any illegal content is not tolerated for distribution in the Yango App\Yango platform. In case the User spots any illegal content on the Yango platform as well as on the other cases described in the Yango Complaint Handling Rules https://yango.com/legal/complainthandling the notice\complaint shall be submitted via the Yango complaints and notices handling system at https://yango.com/legal/submissionform.
2.14. If the Service supports the feature allowing the User to increase (by 50% max.) or decrease (by 20% max.) the price of certain Service tariffs and to make orders with such altered price the order will be available for the Service partner who will either confirm or decline the order at his own discretion. To suggest an altered price as specified above the User will have to set it in the mobile application before placing the order.
3. Function of Cashless Payment for Passenger and Baggage Transportation Services and other services, including delivery services
3.1. The User can pay for passenger and baggage transportation services provided to the User in compliance with the information on potential demand for the relevant service the User posted via the Service:
3.1.1. Directly to a taxi provider (inter alia, by cash or by any other means stipulated by the said taxi provider, if any, hereinafter referred to in these Terms and the Service interface as Cash). The said payment shall be made without Service Providerbeing involved and shall not be governed by these Terms. The said payment method may be restricted for the delivery services.
3.1.2. The User can access the function of cashless payment by a Linked Bank Card (cl. 3.2 hereof); in this case, Service Provider acts in the name of the relevant taxi provider or otherwise (including directly) with an authorized payment processor, electronic money processor, or any other party to settlements involved and receives payments as an agent of the taxi provider or otherwise (including directly) (hereinafter referred to as cashless payments). Service Provider does not guarantee that the operation of the Service will be error- and failure-free in view of enabling cashless payments.
Depending on the User's region, cashless payments can be made without Service Provider acting as a payment recipient or with Service Provider involved as another party to settlements or a party to information exchange.
The User shall choose the relevant form of payment in the Service interface. In this respect, if it is impossible to make cashless payments for any reason (including, but not limited to temporary technical inaccessibility of this function, temporary or constant impossibility to make cashless payments using the Linked Card, insufficient funds in the Linked Card), the User undertakes to pay by Cash.
For cashless payments, it is possible to effect both one transaction for the entire cost of passenger and baggage transportation or other service and several transactions for certain parts of the cost of the service. Cashless payments can be effected by any of the above means during the trip/service or when the trip/service is over.
In case of cashless payments, the User can, along with payment for passenger and baggage transportation or other service, make an additional cashless payment to the taxi provider as a percentage of the cost of the paid passenger and baggage transportation or other service (hereinafter referred to in these Terms and the Service interface as Tips) as they think fit.
3.2. The User shall specify the Linked Bank Card in the Service interface indicating the following details:
- Bank card number
- Valid through
- Verification code
If the bank card details are true, valid and it is technically feasible to use this card in the Service, the said bank card becomes the Linked one and can be used for cashless payments (cl. 3.1.2 hereof). All Linked Cards are displayed in the Service interface; for the User’s convenience, the interface displays the last 4 digits of the Linked Card number.
3.3. When a Linked Card is added and when the User chooses the function of cashless payment for a certain trip/service, the amount limited to Euro 1,1 (or any other amount in the User’s region currency) will be charged to confirm that the Linked Card details are true and valid; if the transaction is successfully effected, the said amount will be refunded to the User. Failure to charge the said amount means that it is impossible to add this Linked Card and/or the function of cashless payment is unavailable, respectively.
3.4. When adding the Linked Card and at any time after it was added, the User can set and/or change the default amount of Tips via the Service interface; the User can change the amount of Tips for a certain trip/service in the Service interface, when the trip/service is over.
3.5. Tips (in the default amount or in the amount specifically indicated by the User for a certain trip/service) will be charged from the Linked Card, if the User, within 30 minutes after the trip/service is over, assigns a high rating to the trip (4–5 stars) in the Service interface and clicks "Done" or assigns neither high nor low rating to the trip/service (specifies no number of stars) and clicks "Done".
3.6. If within 30 minutes after the trip/service is over the User assigns a low rating to the trip/service (1–3 stars) in the Service interface and clicks "Done", no Tips will be charged from the Linked Card.
3.7. If within 30 minutes after the trip/service is over the User did not click "Done", the amount of Tips (in the default amount or in the amount specifically indicated by the User for a certain trip/service) will be blocked in the Linked Card for 24 hours, during which the User can increase or reduce the amount of Tips for this trip/service. When the said time expires, the Tips will be charged in the amount specified by the User (by default or specifically for this trip/service).
3.8. User's cashless payments shall be made with an authorized payment processor or electronic money processor involved and shall be governed by rules of international payment systems, banks (including the bank that issued the Linked card), and other parties to settlements.
3.9. When indicating their details pursuant to cl. 3.2 hereof and further using the Linked Card, the User confirms and guarantees that they indicated reliable and full information on the valid bank card issued in their name; they comply with rules of international payment systems and requirements of the bank that issued the Linked Card, inter alia, in relation to the procedure of cashless payments.
3.10. The User understands and agrees that all actions performed in the Service using the mobile phone number confirmed by the User, inter alia, cashless payments with the use of the Linked Bank Card, are deemed to be performed by the User.
3.11. If the User disagrees with the fact and/or the amount of cashless payments and has any other questions on how to use the Linked Card in the Service, they may contact Service Provider by phone numbers specified by the Service and/or via the help desk (feedback) interface within 14 days from the date of cashless payments or any other actions or events that prompted the request.
If, following the inspection caused by such a request, Service Provider decides to refund the amount of cashless payment, in whole or in part, the said amount shall be refunded to the bank account of the bank card the cashless payment was made with. The refund shall be made with an authorized payment processor or electronic money processor involved and governed by rules of international payment systems, banks (including the bank that issued the Linked Card), and other parties to settlements. If Service Provider is not a party to settlements made via the Linked Card, Service Provider can act as a body that transfers above user requests to taxi providers, dispatch offices, or any other person being a recipient of payments under the above transactions with the Linked Card.
3.12. Service Provider reserves the right to require at any time that the User confirm the details they specified in the Service, including the details of the Linked Card, and request supporting documents in this regard (in particular, identity documents); failure to provide these documents may qualify as the provision of unreliable information and have implications stipulated by cl. 2.5 hereof, if Service Provider thinks fit.
3.13. The provisions on the terms and procedure of payment for passenger and baggage transportation or other services, including delivery services, specified in this Section shall not apply, when a third party pays for such transportation or other services instead of the User under a separate contract Service Provider signed with such third party.
4. Terms and restrictions of marketing benefits and campaigns
The terms and restrictions presented in connection with advertisements and campaigns of Yango are always applied to such advertisements and campaigns. Additionally, to each advertisement or campaign are applied the terms and restrictions concerning it, presented in address https://yango.com/legal/fi.
5. "Joint Account" function
5.1 The User has the possibility to create a joint account in the Yango application, i.e. the possibility to use the service from a joint account with several users and to pay for the transport of passengers and luggage or other services with the debit card of the user who created the joint account.
5.2. to create a joint account, the user must specify the following information:
- User phone number;
- Email address;
- Telephone numbers of joint account members (additional users);
- Stored bank card details.
The user may specify other information if necessary.
5.3. under the "Joint Account" function, the user is given the opportunity to create the following joint accounts:
5.3.1. family account;
5.3.2. business account.
5.4. a family account can have up to four (4) users.
5.5. a business account may have up to 20 (twenty) users. Additional functions and services may be offered to the user for a fee.
5.6.in order to use the" Joint Account " function, account members whose phone numbers have been assigned by the user in accordance with Section 5.2 of these Terms (additional users) shall install the Yango application.
5.7. when a member (additional user) is placing an order for a passenger and baggage transport service, the member must indicate in the service that the use of the service (payment method) will be made by means of the "Joint Account" function.
5.8. the User undertakes to familiarise the members of the joint account with the terms of use of the "Joint Account" function and to obtain the consent of the participants to receive technical and other messages required to use the "Joint Account" function.
5.9. the user accepts and is responsible for all costs of additional user travel. Additional users refer to members whose phone numbers are assigned by the user to the Joint Account.
6. Service Provider may, at any time without notice to the User, amend provisions hereof, and may, at any time without notice to the User, amend provisions of the Regulatory Documents. The current version hereof is available at: https://yango.com/legal/yango_termsofuse. The User bears a risk of failure to review a new version of the Terms and Regulatory Documents. Any continued use of the Service after the Terms or Regulatory Documents have been changed will qualify as the acceptance of the new version.
7. Details of Service Provider
Ridetech International B.V. (registration number 64591069)
Private Limited Liability Company
Schiphol Boulevard 291, 1118 BH Schiphol, the Netherlands
tel.: +31(0)202066970 / +31(0)202066971 / +31(0)623505401
fax: +31(0)204466372
e-mail: support@yango.com
_____________________________
Date of publication: 06.07.2023
Previous version of the document: https://yango.com/legal/yango_termsofuse/22082022
Previous version of the document: https://yango.com/legal/yango_termsofuse/20072022
Previous version of the document:https://yango.com/legal/yango_termsofuse/06072022
Yango -palvelun käyttöehdot
1. Yleistä
1.1. Nämä Ehdot (jäljempänä Ehdot) ovat Ridetech International B.V.(jäljempänä Palveluntarjoaja) tarjous Internetin Käyttäjälle (jäljempänä Käyttäjä) Yango -palvelun käyttämisestä.
1.3. Palvelun / sen osien käytön aloittanutta Käyttäjää pidetään nämä Ehdot sekä Säätelevien asiakirjojen ehdot hyväksyneenä täydessä laajuudessa ilman mitään varaumia ja poikkeuksia.
1.4. Jos Käyttäjä ei hyväksy joitakin Ehtojen ja/tai Säätelevien asiakirjojen lausekkeita, hän ei saa käyttää Palvelua.
1.5. Jos Palveluntarjoaja on tehnyt joitakin muutoksia näihin Ehtoihin kohdan 6 tarkoittaman menettelyn mukaisesti, ja Käyttäjä ei hyväksy ko. muutoksia, hänen on lopetettava Palvelun käyttö.
1.6. Palvelu antaa Käyttäjälle maksuttoman mahdollisuuden jättää tieto mahdollisesta taksimatkatarpeestaan tai muista palveluista, mukaan lukien toimituspalveluista sekä mahdollisuuden tutustua tietoon ko. alojen palveluntarjoajien tarjouksista sekä etsiä ko. tarjouksia Käyttäjän säätämillä hakuehdoilla. Kaikki tällä hetkellä olemassa olevat Palvelun toiminnot sekä näiden kaikki kehitykset ja/tai uusien toimintojen lisäykset ovat näiden Ehtojen alaisina.
1.7. Käyttäjän oleskelualueesta riippuen kaikki Palvelun toiminnot tai jotkin näistä saattavat olla pois käytöstä tai rajoitettu. Toimintoja katsotaan tietyltä alueelta oleviksi pois käytöstä/rajoitetuiksi Käyttäjälle, mikäli ko. Käyttäjä ei voi hyödyntää näitä suoranaisina. Mitään teknillisiä ja ohjelmallisia konsteja ko. rajoitusten ohittamiseksi ei saa käyttää. Näiden Ehtojen lausekkeita, jotka säätelevät Käyttäjän käytöstä pois olevia/rajoitettuja Ohjelmiston toimintoja, ei sovelleta niin kauan, kunnes ko. toiminnot ovat Käyttäjän käytettävissä suoranaisina. Käyttäjän toimintojen saatavuuteen kullakin alueella liittyvä tietoa Käyttäjä saa lähettämällä Palveluntarjoajalle ko. yhteydenottopyynnön.
1.8. Epäilysten välttämiseksi: Palveluntarjoaja ei tuota henkilökuljetuspalveluita, ei tee matkatavaran kuljetuksia tai muita palveluita, mukaan lukien toimituspalveluita eikä toimi taksikeskuksena.
1.9. Mahdollisesti tallennamme kaikki Käyttäjän ja asiakastukipalvelun väliset sekä myös Käyttäjän ja Paluvelun yhteistyökumppanin kuljettajan väliset puhelut laadunvalvontatarkoituksiin ja palvelun laadun kehittämiseksi.
1.10. Käyttämällä Palvelua Käyttäjä suostuu siihen, että hänelle lähetetään mainosviestejä. Käyttäjä voi kieltäytyä vastaanottamasta mainosviestejä käyttämällä asiaankuluvaa Palvelun toiminnallisuutta tai seuraamalla näissä viesteissä olevia ohjeita.
2. Palvelun käyttö. Palvelun toiminnot
2.1. Palvelua tuotetaan Käyttäjälle ei-kaupallisia ajoja varten, yksityistarkoituksiin.
2.2. Tieto matkustajien ja matkatavaran kuljetuspalveluista, tai muista palveluista, mukaan lukien toimituspalveluista (jäljempänä Tieto), on Palvelun yhteistyökumppaneiden antama. Saadakseen tarkempaa tietoa tarjottavista palveluista (mukaan lukien tieto wi-fi -yhteyden saatavuudesta auton matkustamossa ja onko matkustamossa valokuvausta/videovalvontaa Palvelun yhteistyökumppanin toimesta) Käyttäjä voi joko ottaa yhteyttä Palvelun yhteistyökumppaneihin tai Palvelun toiminnallisuutta hyödyntäen antaa omat yhteystietonsa, joilla yhteistyökumppanit pystyvät itse ottamaan yhteyttä Käyttäjään ja toimittamaan hänelle tietoa tarjottavista palveluista.
2.3. Palveluntarjoaja ei ole vastuussa Palvelun yhteistyökumppaneiden toimittaman tiedon sisällöstä ja/tai ajantasaisuudesta, mukaan lukien kumppaneiden hintatiedon sekä palveluiden kulloisen saatavuuden. Käyttäjä itse hoitaa vuorovaikutuksen yhteistyökumppaneiden kanssa palveluiden hankkimiseksi, ilman Palveluntarjoajan osallistumista, yhteistyökumppaneiden omien käytäntöjen mukaisesti. Palveluntarjoaja ei ole vastuussa varainhoito- eikä mistään muista toiminnoista, joita Käyttäjä ja yhteistyökumppanit toteuttavat, eikä mistään seurauksista Käyttäjän tekemästä yhteistyökumppaneiden palvelujen hankkinasta.
2.4. Käyttäjän saatavilla voi olla Palvelun yhteistyökumppaneiden arvostelutoimintoja sekä Palveluun ja/tai Palvelun yhteistyökumppaneiden palveluihin liityvien kommenttien/palautteiden jättäminen -toiminto. Käyttäjäjien arvostelut ja palautteet julkaistaan Palvelun sivustolla, ja ne voivat myös näkyä kolmansien tahojen sivuilla. Palveluntarjoaja pidättää itselleen oikeuden hylätä mitä tahansa arvostelua/palautetta ja milloin tahansa poistaa/estää näkymästä Käyttäjän jättämää arvostelua/palautetta Palveluntarjoajan oman harkintansa mukaan ja kertomatta syitä.
2.5. Palveluntarjoaja pidättää itselleen oikeuden rajoittaa oman harkintansa mukaan käyttäjätilin kautta toteutettavaa Käyttäjän pääsyä Palveluun tai sen tiettyihin osiin, sikäli se on teknisesti toteutettavissa, taikka kokonaan lukita käyttäjätili, jos näitä Ehtoja on rikottu useampaan kertaan, tai tehdä Käyttäjän suhteen muita toimenpiteitä lainvaatimusten tai kolmannen osapuolen oikeutettujen etujen toteuttamiseksi.
2.6. Kuljetuksen tai muiden palvelujen huippukysynnän aikaan, mukaan lukien juhla-aattoina, joukkotilaisuuksien päivinä sekä muissa tilanteissa, Palvelun yhteistyökumppaneiden taksat saattavat olla korotettu. Hintojen korotuksesta Palveluntarjoaja tiedottaa julkaisemalla ilmoituksen sivustossa tai muilla Palveluntarjoajan oman harkintansa mukaisin keinoin, kuten lähettämällä tekstiviestin.
2.7. Matkustajien ja matkatavaran kuljetuspalvelut Economy-, Comfort-, Business- ja muissa Palvelun esittämissä luokissa toteutetaan eri luokkien autoilla. Auto luokitellaan automaattisesti sen tiedon perusteella, mitä Palvelun yhteistyökumppanit antoivat auton ominaisuuksista.
2.8 Jos Palvelu tukee matkojen tilausta etukäteen (jäljempänä — “tuleva matka”) erityisien palvelun hintojen mukaan, tilaus on saatavilla Palvelukumppanin vahvistusta varten lähempänä Käyttäjän määrittelemää tilauksessa aikaa (aikaisintaan 30 minuuttia ennen matkan alkamista). Matkan hintaa on määritetty ja merkitty Palvelussa tilauksen ulkoasun hetkellä. Hinta voi muuttua Palvelun verkkosivustolla luetelluissa tapauksissa (https://yango.com).
2.9. Taksiliike perii Käyttäjältä peruutusmaksun, mikäli peruutus on tapahtunut sen jälkeen kun auto on tullut Käyttäjän määräämään paikkaan. Ko. maksun suuruus määräytyy samalla tavalla kuin matkan/palvelun hinta taksan mukaisesti siltä ajalta, mikä alkaa auton tullessa tilatulle paikalle, tai siitä kellonajasta, mikä oli taksiliikkeen toimesta ilmoitettu Käyttäjälle hänen tilaamansa taksikuljetuspalvelun/Käyttäjän paketin toimituspalvelun suhteen (riippuen siitä, kumpi näistä tulee myöhemmin), ja päättyy, kun Käyttäjä on peruuttanut matkan/palvelun. Käyttäjä peruuttaa matkan/palvelun lähettämällä taksiliikkeelle ilmoituksen Palvelun kautta. Käyttäjää, joka ei ole noussut taksiliikkeen lähettämän auton kyytiin kymmenen (10) minuutin kuluessa, tilatun taksan mukaista maksutonta odotusaikaa sisältäen, katsotaan peruuttaneeksi matkan/palvelun, ellei muuta ole määrätty ko. taksiliikkeen käyttöehdoissa tai Käyttäjän ja taksiliikkeen edustajan/kuljettajan välisellä sopimisella. Käyttäjän peruuttaessa matkan lentokentältä, peruutusmaksun suuruus lasketaan edellämainitulla menettelyllä sekä peritään lisä kaupungin ulkopuolelle lähdöstä.
2.10. Riippuen Käyttäjän sijainnista ja hänen sijainnissaan saatavilla olevista ajoneuvoista Käyttäjälle voidaan ehdottaa, että hän tilaa Kuljetuspalvelun käyttämällä kauemmassa paikassa olevaa ajoneuvoa ja maksamalla lisämaksun (Maksullinen toimitus). Sellaisen maksullisen toimituksen hinta lasketaan perustuen (1) asianmukaisen ajoneuvon ja Käyttäjän sijainnin väliseen välimatkaan ja (2) aikaan, jota tarvitaan, että sellainen ajoneuvo ajaisi tämän välimatkan. Käyttäjä voi hyväksyä tai hylätä Maksullisen toimitusehdotuksen oman harkintansa mukaan painamalla asianmukaista painiketta Yango- mobiilisovelluksessa. Mikäli Maksullinen toimitusehdotus on hyväksytty, Maksullisen toimitusehdotuksen hinta lisätään Kuljetuspalvelun hintaan. Kun Maksullisen toimituksen sisältävä tilaus on hyväksytty, Käyttäjälle annetaan määräaika tilauksen maksuttomalle peruutukselle (Maksuttoman peruutuksen määräaika). Maksuttoman peruutuksen määräaika lasketaan kutakin tilausta varten ja siitä ilmoitetaan Käyttäjälle Yango-mobiilisovelluksessa. Mikäli Käyttäjä päättää peruuttaa tilauksen Maksuttoman peruutuksen määräajan päätyttyä (myöhäinen peruutus), Käyttäjältä veloitetaan Maksullisen toimituksen koko hinta (koskee vain Kuljetuspalveluita, joista maksetaan pankkikortilla).
2.11. Käyttäjä antaa Palveluntarjoajalle suostumuksen Käyttäjän henkilötietojen käsittelyyn, siirtoon/luovutukseen Palveluntarjoajan yhteistyökumppaneiden käsiteltäviksi sekä Palveluntarjoajan yhteistyökumppaneiden toimesta tapahtuvaan henkilötietojen käsittelyyn Palvelun sisältämien palveluiden tuottamiseksi. Palvelua käyttäessä Käyttäjän henkilötietonsa siirretään:lle käsiteltäväksi tämän Tietoturvapolitiikassa määrättyjen ehtojen ja tarkoitusten mukaisesti, joihon voi tutustua osoitteessa (https://yango.com/legal/yango_privacy_notice).
2.12. Jos Käyttäjä tilaa toimituspalvelut Palveluntarjoajan yhteistyökumppaneilta, hän sitoutuu olemaan toimittamatta seuraavia tuotteita:
- kädessä pidettävät taisteluaseet, ei-sotilaalliset aseet ja virka-aseet, ampumatarvikkeet, varaosat ja komponentit, urheilujouset ja varsijouset, aseet, jotka ovat suunniteltu valo-, savu- ja äänisignaaleja varten, sähköaseet, sähköshokkilaitteet ja kipinäpurkaimet, teräaseet, ryhmysauvat, nyrkkiraudat, heittotähdit, rautatangot, bumerangit ja muut sopeutetut esineet lyömiseen, murskaamiseen, heittämiseen, lävistykseen ja leikkaamiseen, paitsi urheiluvälineet, erityiset kaksikäyttöiset tekniset laitteet ja komponentit;
- huumausaineet, psykotrooppiset aineet, esiasteet ja niiden analogit;
- ydinmateriaalit, radioaktiiviset, superpotentiaaliset, syövyttävät, räjähtävät ja syttyvät aineet, polttoaineet, pyrotekniset aineet ja niihin liittyvät esineet sekä muut vaaralliset aineet;
- myrkyt, myrkylliset eläimet, myrkylliset aineet, myrkylliset kasvit ja myrkyllisten kasvien siemenet;
- kansallinen valuutta ja ulkomaan valuutta;
- painetut julkaisut, graafiset materiaalit, elokuva-, valokuva-, ääni- ja videomateriaalit, jotka sisältävät perustuslain mukaisen väkivaltaisen muutoksen propagandaa tai edistämistä, kansallisen turvallisuuden tuhoamista, sotaa, sosiaalista, rodullista, kansallista, uskonnollista, luokka- ja klaanityylitystä, julmuutta, väkivalta ja pornografia;
- pilaantuvat elintarvikkeet ilman erityispakkausta;
- esineet ja aineet, jotka luonteeltaan tai pakkaamisesta johtuen voivat olla vaaraksi yleisölle, voivat saastuttaa tai vahingoittaa (tuhota) muita tavaroita, ympäröiviä ihmisiä tai esineitä;
- eläimet ja kasvit, biologiset materiaalit;
- esineet, jotka edellyttävät erityisvarustetun ajoneuvon kuljetusta, mukaan lukien elintarvikkeet;
- nesteet avoimissa astioissa;
- ylisuuret tavarat, joiden kokonaispituus, -leveys (kaksi halkaisijaa tai akseli telan pohjassa) ja korkeusmitat (erityisiä poikkeuksia lukuun ottamatta) ylittävät 150 cm; pitkät tavarat yli 150 cm; siirrettyjen tavaroiden paino saa olla enintään 20 kg;
- särkyvät tavarat ilman erityispakkauksia;
- muut tavarat, joiden jakelu on kielletty tai rajoitettu toimituspalvelun tarjoajamaan alueella.
Palveluntarjoajan yhteistyökumppanit voivat asettaa muita rajoituksia toimitettaville tuotteille.
Palveluntarjoajan yhteistyökumppanit eivät tarjoa postipalveluja eivätkä vastaanota postia (lähetetty kirjeenvaihto, postipaketit, kontit, painetut julkaisut asiaankuuluvissa pakkauksissa) jakeluun.
Kuljettaja, joka toimii Palveluntarjoajan yhteistyökumppanin edustajana, voi laatia kuljetusasiakirjan Käyttäjän kanssa tai hän voi tehdä sopimuksen olla tekemättä kuljetusasiakirjaa.
Käyttäjä on tietoinen ja vahvistaa, että jos hän ei täytä yllä olevia toimitettavia tavaroita koskevia vaatimuksia, Käyttäjä on yksin vastuussa kaikista kielteisistä vaikutuksista, joita voi ilmetä, kun Palveluntarjoajan yhteistyökumppani tarjoaa toimituspalveluita. Samanaikaisesti Palveluntarjoajan yhteistyökumppani voi kieltää toimituspalvelun Käyttäjälle, jos Palveluntarjoajan yhteistyökumppani / Palveluntarjoajan yhteistyökumppanin edustajat löytävät toimittamattomia tuotteita.
2.13. Käyttäjä hyväksyy täten ja hyväksyy, että laitonta sisältöä ei suvaita jaettavaksi Tango App\Yango-alustalla. Jos käyttäjä havaitsee laitonta sisältöä Tango-alustalla sekä muissa tapauksissa, jotka on kuvattu Theyango-valitusten Käsittelysäännöissä https://yango.com/legal/complainthandling ilmoitus\valitus toimitetaan Yango-valitusten ja ilmoitusten käsittelyjärjestelmän kautta osoitteessa https://yango.com/legal/submissionform.
2.14. Jos palvelu tukee ominaisuutta, jonka avulla käyttäjä voi lisätä (enintään 50%.) tai vähentää (enintään 20%.) tiettyjen palveluhintojen hinta ja tehdäkseen tilauksia tällaisella muutetulla hinnalla tilaus on palvelukumppanin saatavilla, joka joko vahvistaa tai hylkää tilauksen oman harkintansa mukaan. Jos haluat ehdottaa edellä määritettyä muuttunutta hintaa, käyttäjän on asetettava se mobiilisovelluksessa ennen tilauksen tekemistä.
3. Kuljetuksen ja muiden palveluiden, mukaan lukien toimituspalveluiden etämaksaminen
3.1. Käyttäjä voi maksaa Palvelun kautta tehdyn tietopyyntönsä mukaisesti toteutetun taksikuljetuksen tai muiden palveluiden seuraavasti:
3.1.1. Suoraan taksiliikkeelle (mm. käteisellä tai muilla mahdollisilla taksiliikkeen hyväksymillä maksuvälineillä, jäljempänä Käteinen näissä Ehdoissa sekä Palvelun käyttöliittymässä). Ko. maksutapaa käytetään ilman, että Palveluntarjoaja on mukana, eikä sitä säädellä näissä Ehdoissa. Mainittua maksutapaa voidaan rajoittaa toimituspalveluille.
3.1.2. Käyttäjän käytettävissä olevana maksuvälineenä voi olla etämaksaminen tallennetulla kortilla, jäljempänä kortimaksu, ks. k. 3.2 näistä Ehdoista, jolloin Palveluntarjoaja toimii ko. taksiliikkeen toimeksiannosta tai muilla perustein, käyttäen maksuoperaattoria tai muuta sähköisen rahaliikenteen operaattoria, ja Palveluntarjoaja on tällöin maksunsaaja taksilpalvelun välittäjänä tai muuna maksuliikenteen toimijana. Palveluntarjoaja ei takaa sitä, että etämaksaminen -ominaisuuden toteuttamisessa Palvelun toiminta on häiriötöntä ja virheetöntä.
Käyttäjän oleskelualueesta riippuen etämaksaminen voi tapahtua ilman Palveluntarjoajan osallistumista maksunsaajana tai käyttäen Palveluntarjoajaa muuna maksuliikenteen toimijana tai tiedonvaihtoon ja tietokantojen yhteiskäyttöön osallistujana.
Käyttäjä valitsee maksuvälineen Palvelun käyttöliittymässä. Kuitenkin jos mistä tahansa syystä etämaksaminen ei ole toteutettavissa, myös jos ko. toiminnon käyttö on tilapäisesti estynyt, tallennetulla kortilla maksaminen on tilapäisesti tai vakinaisesti pois käytöstä tai tallennetulla kortilla ei ole riiittävästi katetta, niin Käyttäjä on velvollinen maksamaan Käteisellä.
Etämaksun yhteydessä voidaan kuljetuksen tai muun palvelun hinta veloittaa joko kerrallaan tai useammassa palvelun osakohtaisessa erässä. Tällöin etämaksua voidaan hoitaa millä tahansa mainituista maksutavoista matkan/palvelun aikana tai matkan/palvelun päättyessä.
Etämaksua suorittaessa Käyttäjä voi kuljetusmaksun tai muun palvlumaksun päälle tehdä kortilla oman harkintansa mukaan myös lisämaksun taksiliikkeelle prosenttisuhteessa maksettavan kuljetuspalvelun tai muun palvelun hintaan, jäljempänä näissä Ehdoissa ja Palvelun käyttöliittymässä Juomaraha.
3.2. Käyttäjä syöttää Tallennetun maksukortin tiedot Palvelun käyttöliittymässä seuraavasti:
- maksukortin numero
- kortin voimassaoloaika
- tarkistusnumero
Jos maksukortin tiedot ovat oikein, voimassa ja sen käyttö on Palvelun puitteissa teknisesti mahdollista, niin ko. kortista tulee Tallennettu kortti ja sitä voi käyttää etämaksamisessa, ks. kohta 3.1.2. Kaikki Takkennetut Kortit näkyvät Palvelun käyttöliittymässä, ja käytön helpottamiseksi näkyvissä on Tallennetun kortin numeron 4 viimeistä numeroa.
3.3. Lisätessä Tallennettua korttia ja myös valitessa etämaksamista tietyn matkan maksuvälineeksi, Käyttäjän kortilta vähennetään enintään Euro 1,1 tai muu summa Käyttäjän oleskelualueen valuutassa, mikä tehdään Tallennetun kortin tietojen oikeiksi ja voimassaoleviksi todentamiseksi. Ko. tilitapahtuman onnistuttua ko. summa palautetaan Käyttäjälle. Ko. maksun hylkääntyminen tarkoittaa sitä, että ko. Tallennettua korttia ei voi lisätä ja/tai kortilla maksaminen -toiminto ei ole käytettävissä vastaavasti.
3.4. Tallennettua korttia lisättäessä ja myös millon tahansa kortin lisättyä Käyttäjällä on mahdollisuus Palvelun kautta määrätä ja/tai muuttaa Juomarahan oletussuuruus. Käyttäjä voi myös muuttaa Juomarahan määrän Palvelun käyttöliittymän kautta kullekin matkalle/palvelulle ko. Matkan/palvelun päätyttyä.
3.5. Juomaraha oletuksen mukaisessa määrässä tai Käyttäjän erikseen ko. Matkalle/palvelulle määräämässä määrässä veloitetaan Tallennetulta kortilta, jos 30 minuutin kuluessa matkan/palvelun päätyttyä Käyttäjä antoi sille myönteisen arvostelun eli 4 tai 5 tähteä, ja painoi Valmis -painikkeen Palvelun käyttöliittymässä, tai ei antanut myönteistä eikä kielteistä arvostelua eli ei syöttänyt tähtien lukumäärää ja painoi Valmis -painikkeen.
3.6. Jos 30 minuutin kuluessa matkan/palvelun päätyttyä Käyttäjä antoi sille kielteisen arvostelun eli 1 tai 3 tähteä, ja painoi Valmis -painikkeen Palvelun käyttöliittymässä, ei Juomarahaa veloiteta Tallennetulta kortilta.
3.7. Jos 30 minuutin kuluessa matkan/palvelun päätyttyä Käyttäjä ei ole painanut Valmis -painiketta, Juomarahan oletuksen mukaisessa määrässa tai Käyttäjän määräämänä erikseen ko. Matkalle/palvelulle varataan Tallennetulta kortilta 24 tunnin ajaksi, jonka kuluessa Käyttäjällä on mahdollisuus muuttaa Juomarahan määrää tälle matkalle/palvelulle isommaksi tai pienemäksi. Em. ajan kuluttua Juomaraha vähennetään kortilta Käyttäjän määräämän suuruisena eli oletuksen mukaisessa määrässä tai ko. Matkalle/palvelulle määrättynä.
3.8. Käyttäjän suoritettava etämaksu toteutetaan käyttäen maksuoperaattoria tai sähköisen rahaliikenteen operaattoria, ja maksamiseen sovelletaan kansainvälisten maksujärjestelmien, pankkien, mm. Tallennetun kortin myöntäneen pankin, ja muiden maksuliikenteen toimijoiden sääntöjä.
3.9. Omia tietojaan syöttäessä kohdan 3.2 mukaisesti ja Tallennettua korttia jatkossa käytettäessä Käyttäjä vakuuttaa ja vahvistaa sen, että maksukortista annetut tiedot ovat oikeat ja kattavat, kortti on voimassa ja myönnetty hänen nimellään, sekä sen, että hän noudattaa kansainvälisten maksujärjestelmien sääntöjä ja Tallennetun kortin myöntäneen pankin vaatimuksia, mukaan lukien kortilla maksamista koskevat vaatimukset.
3.10. Käyttäjä ymmärtää ja hyväksyy sen, että kaikkia Palvelun puitteissa Käyttäjän tunnistettua puhelinnumeroa käyttäen tehtyjä toimenpiteitä, mm. etämaksamista Tallennetulla kortilla, katsotaan Käyttäjän tekemiksi toimenpiteiksi.
3.11. Mikäli Käyttäjä ei hyväksy tapahtunutta etämaksua ja/tai sen suuruutta sekä myös Palvelussa tapahtuvasta Tallennetun kortin käytöstä aiheutuvissa muissa asioissa Käyttäjä voi ottaa yhteyttä Palveluntarjoajan Palvelussa maintulla puhelinnumerolla ja/tai tukipalvelun/yhteydenottopyynnön lomakkeen kautta 14 päivän kuluessa siitä, kun korttimaksu on suoritettu, tai siitä, kun muut yhteydenottopyynnön syynä olevat toimenpiteet tai tapahtumat ovat toteutuneet.
Jos ko. yhteydenoton syyt tarkastettua Palveluntarjoaja tekee päätöksen etämaksun summan kokonaisesta tai osittaisesta palauttamisesta, ko. palautus tehdään sille pankkitilille, johon maksukortti on sidottu. Rahanpalautus tehdään käyttäen maksuoperaattoria tai sähköisen rahaliikenteen operaattoria, ja maksamiseen sovelletaan kansainvälisten maksujärjestelmien, pankkien, mm. Tallennetun kortin myöntäneen pankin, ja muiden maksuliikenteen toimijoiden sääntöjä. Tilanteissa, kun Palveluntarjoaja ei ole Tallennettun korttiin liittyvän maksuliikenteen toimija, voi Palveluntarjoaja toimia välittäjätahona, joka siirtää em. aiheiset Käyttäjien yhteydenottopyynnöt taksiliikkeille, taksikeskuksille tai muulle taholle, joka on maksunsaajana edellämainituissa Tallennetun kortin maksutapahtumissa.
3.12. Palveluntarjoaja pidättää itselleen oikeuden vaatia Käyttäjää milloin tahansa osoittamaan oikeiksi Palvelun kautta esitettyjä tietoja, mm. Tallennetun kortin tietoja, ja pyytää tästä johtuen myös todentavia asiakirjoja, mm. henkilöllisyystodistuksia, joita esittämättä jättämistä voidaan Palveluntarjoajan harkintansa mukaan rinnastaa epäluotettavan tiedon antamiseen, mikä saattaa johtaa näiden Ehtojen kohdassa 2.5 tarkoitettuihin seurauksiin.
3.13. Tässä osassa taksikuljetuspalvelun tai muiden palveluiden, mukaan lukien toimituspalveluiden, maksamisen ehdoista ja menettelyistä annettuja lausekkeita ei sovelleta, kun ko. maksun suorittaa Käyttäjän puolesta kolmas henkilö Palveluntarjoajan ja tämän kolmannen henkilön välisen erillisen sopimuksen mukaisesti.
4. Markkinointietujen ja kampanjoiden ehdot ja rajoitukset
Yangon mainoksiin ja kampanjoihin sovelletaan aina niiden yhteydessä esitettyjä ehtoja ja rajoituksia. Lisäksi kuhunkin mainokseen tai kampanjaan sovelletaan sitä koskevia ehtoja ja rajoituksia, jotka on esitetty osoitteessa https://yango.com/legal/fi.
5. “Yhteistili” -toiminto
5.1. Käyttäjällä on mahdollisuus luoda yhteistili Yango -sovelluksessa, eli mahdollisuus käyttää palvelua usean Käyttäjän kanssa yhteiseltä tililtä sekä maksaa matkustajien ja matkatavaroiden kuljetuksesta tai muista palveluista sen Käyttäjän pankkikortilla, joka on luonut yhteistilin.
5.2. Yhteisen tilin luomiseksi Käyttäjän on määritettävä seuraavat tiedot:
- Käyttäjän puhelinnumero;
- Sähköpostiosoite;
- Yhteistilin jäsenten (Lisäkäyttäjät) puhelinnumerot;
- Tallennetun pankkikortin tiedot.
Käyttäjä voi tarvittaessa määrittää muita tietoja.
5.3. "Yhteistili" -toiminnon puitteissa Käyttäjä saa mahdollisuuden luoda seuraavanlaisia yhteistilejä:
5.3.1. perhetili;
5.3.2. yritystili.
5.4. Perhetilillä voi olla enintään neljä (4) Käyttäjää.
5.5. Yritystilillä voi olla enintään 20 (kaksikymmentä) Käyttäjää. Käyttäjälle voidaan tarjota lisätoimintoja ja -palveluja maksua vastaan.
5.6. "Yhteistili" -toiminnon käyttämiseksi tilin jäsenten, joiden puhelinnumerot Käyttäjä on määrittänyt näiden Ehtojen kohdan 5.2 mukaisesti (Lisäkäyttäjät), on asennettava Yango -sovellus.
5.7. Kun jäsen (Lisäkäyttäjä) on tekemässä tilausta matkustajien ja matkatavaroiden kuljetuspalvelusta, jäsenen on ilmoitettava Palvelussa, että Palvelun käyttö (Maksutapa) suoritetaan "Yhteistili" -toiminnon avulla.
5.8. Käyttäjä sitoutuu tutustuttamaan yhteistilin jäsenet "Yhteistili" -toiminnon käyttöehtoihin sekä hankkimaan osallistujien suostumuksen "Yhteistili" -toiminnon käyttämisen edellyttämien teknisten ja muiden viestien vastaanottamiseen.
5.9. Käyttäjä hyväksyy ja on vastuussa kaikista Lisäkäyttäjien matkojen kustannuksista. Lisäkäyttäjillä tarkoitetaan jäseniä, joiden puhelinnumerot Käyttäjä on määrittänyt Yhteistilille.
6. Palveluntarjoaja voi milloin tahansa muuttaa näitä Ehtoja Käyttäjää tiedottamatta, ja voi milloin tahansa muuttaa Säätelevien asiakirjojen ehtoja Käyttäjää tiedottamatta. Voimassaoleva versio Ehdoista on osoitteessa https://yango.com/legal/yango_termsofuse. Riski jäädä tutustumatta uuteen versioon Ehdoista ja Säätelevista asiakirjoista jää Käyttäjälle, ja Palvelun käytön jatkamista Ehtojen tai Säätelevien asiakirjojen muuttumisen jälkeen katsotaan näiden uuden version hyväksymiseksi.
7. Palveluntarjoajan osoite- ja yhteystiedot
Ridetech International B.V. (registration number 64591069)
Private Limited Liability Company
Schiphol Boulevard 291, 1118 BH Schiphol, the Netherlands
tel.: +31(0)202066970 / +31(0)202066971 / +31(0)623505401
fax: +31(0)204466372
e-mail: support@yango.com
Julkaisupäivä: 06.07.2023
Nykyinen versio on saatavilla osoitteessa:: https://yango.com/legal/yango_termsofuse/20072022
Nykyinen versio on saatavilla osoitteessa:: https://yango.com/legal/yango_termsofuse/06072022
Terms of Use of Yango
1. General Provisions
1.1. These Terms (hereinafter referred to as the Terms) constitute an offer of Ridetech International B.V.(hereinafter referred to as Yango) to an Internet user (hereinafter referred to as the User) to use Yango service (hereinafter referred to as the Service).
1.3. By starting to use the Service / its certain functions, the User is deemed to have accepted these Terms in full, without any reservations and exceptions. If the User disagrees with any provisions of the Terms the User may not use the Service. Rules of Referral Programme for users for Norway are posted at https://yango.com/legal/no_referral.
1.4. Yango may, at any time without notice to the User, amend provisions hereof, and may, at any time amend provisions of the Regulatory Documents with notifying the User by posting the relevant notice in the “Yango” mobile application. The current version hereof is available at: https://yango.com/legal/yango_termsofuse. The User bears a risk of failure to review a new version of the Terms and Regulatory Documents. Any continued use of the Service after the Terms or Regulatory Documents have been changed will qualify as the acceptance of the new version.
1.5. The User shall stop using the Service, if he or she disagrees with any amendments to these Terms Yango made as prescribed by cl. 1.4 hereof.
1.6. The Service enables the User to place information, free of charge, on the User’s potential demand for passenger and baggage transportation services or other services, including delivery services (if such services are available in your country/region), look through offers of organizations providing services in the said fields, and search for such offers using parameters set by the User. All currently available functions of the Service along with any developments and/or newly added functions are subject to these Terms.
1.7. Depending on the User’s region, any or all functions of the Service can be inaccessible or limited. Functions are deemed to be inaccessible (limited) for the User from a certain region, if such User is unable to use them explicitly. It is prohibited to apply any technical and software-based methods to circumvent these limitations. Provisions hereof governing functions of the Service inaccessible (limited) for the User will apply until such functions become explicitly accessible for the User. Information on the accessibility of functions of the Service in a certain region shall be provided to the User upon his or her request sent to Yango.
1.8. For the avoidance of doubt, Yango does not provide passenger and baggage transportation services or other services, including delivery services, and help desk services.
1.9. All conversations the User holds with the support team and drivers of partners of the Service can be recorded to control quality and improve services.
1.10. By using the Service, the User consents to receive promotional messages. The User may unsubscribe from promotional messages by using relevant functions of the Service or following instructions specified in a promotional message received.
1.11. By using our services (including using our app or creating a user account), you are confirming that you are 18 years or older and have the required legal capacity to enter into binding contracts. You may not authorise third parties to use your user account, and you may not allow persons under the age of 18 to receive transportation, logistics, delivery or vendor services from Third Party Providers unless they are accompanied by you.
2. Use of the Service. Certain Functions of the Service
2.1. The Service is provided to the User for personal non-commercial use.
2.2. Information on passenger and baggage transportation services or other services, including delivery services (hereinafter referred to as the Information) is provided by partners of the Service. The list of partners is available at online. For more information about the services offered (including Wi-Fi access point availability in the cabin, in-cabin photo / video surveillance by the Yango's partner, and other information), the User may contact the partners of the Service or provide their contact details through the functions of the Service for the partners of the Service to independently contact the User and provide their with information about the services offered.
2.3. Yango shall not be held liable for the content and/or relevance of information provided by the partners of the Service, including information on the cost and current availability of the partners’ benefits. The User shall independently (without the participation of Yango) discuss the acquisition of services with the partners in accordance with the partners’ rules on the provision of services. Yango shall not be held liable for financial and any other transactions effected by the User and the partners and for any consequences of the acquisition of the partners’ services by the User.
2.4. The User may access functions of rating the services of the Service partners and commenting / leaving feedback on the Service and/or services of the Service partners. Users ratings and feedback are posted on the Service website and can be available on third-party websites. Yango reserves the right to refuse to post any ratings / feedback and delete / block, at any time, any rating / feedback the User posted, at own discretion and without giving any reason.
2.5. Yango reserves the right, at own discretion, to limit user access to the Service (or to certain functions of the Service, if technologically feasible) using the User's account or block the User’s entire account upon multiple violations hereof, or take any other measures against the User to respect legislative requirements or third-party rights and legitimate interests.
2.6. When demand for taxi or other services is higher (including days before holidays, days of mass events and other cases), tariffs of the Service partners can be raised. Yango informs of higher tariffs by posting the relevant notice on the Service website website or otherwise as Yango thinks fit, inter alia, by sending an information message to the User’s mobile phone number.
2.7. Passenger and baggage transportation services as per Economy, Electric, and other tariffs available in the Service are rendered by different types of vehicles. Vehicles are ranked automatically based on vehicle performance data provided by the partners of the Service.
2.8. If the Service supports ordering rides in advance (hereinafter, "pre-ordered rides") in certain Service tariffs, the order will be available for the Service partner to confirm near the time specified by the User in the order (no earlier than 30 minutes before the pre-ordered ride is scheduled to start). The cost of the pre-ordered ride will be calculated and indicated in the Service when the ride is ordered. The price may change in circumstances listed on the Service website website.
2.9. A taxi provider charges fees for a trip cancelled by the User, if such cancellation took place after the vehicle's arrival to the place the User had appointed. The amount of such fees is calculated the same way as the cost of trip/service as per tariff for a period of time from when the vehicle actually arrived to the pick-up place or from the time of arrival specified in information the taxi provider submitted to the User regarding the transportation the User/Users’ parcel ordered (whichever comes later) until the User cancelled the trip/service. The User shall cancel a trip/service by sending a relevant notice to the taxi provider via the Service. A User that has not boarded a vehicle served by the taxi provider within ten (10) minutes taking into account no-charge waiting time specified in a respective tariff is deemed to have cancelled a trip/service, unless otherwise stipulated by the relevant taxi provider's rules or agreements between the User and a representative (driver) of the taxi provider. The cancellation fee for airport-to-city transfers is calculated as described above plus an additional fee charged for out-of-town ride as per tariff.
2.10. Depending on the location of the User and the availability of vehicles at the User's location, the User may be offered to order a Transportation service using a vehicle from a more remote location for an additional fee ("Paid Delivery"). The price of the Paid Delivery will be calculated based on (1) the distance between the respective vehicle and the User's location and (2) the time required for such vehicle to cover this distance. The User may accept or reject the Paid Delivery at his own discretion by clicking the appropriate button in the Yango mobile application. In case of acceptance of the Paid Delivery, the price of the Paid Delivery will be added to the price of the Transportation service. After the order, including the Paid Delivery, is accepted, the User is given free cancellation period (Free Cancellation Period). The term of the Free Cancellation Period is calculated for each order and is brought to the attention of the User in the Yango mobile application. If the User decides to cancel the order upon expiration of the Free Cancellation Period (late cancellation), the User will be charged the full cost of the Paid delivery (applicable only to Transportation services, which are paid by bank card).
2.11. The User authorizes Yango to process personal information (including personal details) of the User of Yango, to transfer personal information of the User to Yango’s partners, and to process personal information for Yango’s partners to provide services to the User in the Service. When the User turns to the Service, their personal information is transmitted to to be processed under the terms and for the purposes determined in the Privacy Policy of available at: (https://yango.com/legal/yango_privacy_notice).
2.12. If the User orders delivery services from Yango’s partners (if such services are available in the country/region), he or she undertakes not to hand over for the delivery the following items:
- hand-held combat, non-military and service weapons, ammunition, spare parts and components, sports bows and crossbows, weapons designed for light, smoke and sound signals, electric weapons, electroshock devices and spark dischargers, cold bladed weapons, bludgeons, knuckle-dusters, shurikens, twigs, boomerangs and other adjusted items for striking, smashing, throwing, piercing, and cutting except for sporting equipment, special technical dual-use devices and components;
- narcotic drugs, psychotropic substances, precursors and their analogs;
- nuclear materials, radioactive, superpotent, caustic, explosive and flammable substances, firing agents, pyrotechnic substances and related items, and other hazardous substances;
- poisons, poisonous animals, poisonous substances, poisonous plants and seeds of poisonous plants;
- the national currency and foreign currency;
- printed publications, graphic materials, film, photo, audio and video materials containing propaganda for or promotion of violent changes of the constitutional order, destruction of national security, war, social, racial, national, religious, class and clan superiority, cruelty, violence, and pornography;
- perishable food without special package;
- items and substances that, by their nature or due to packaging, can be a danger to the public, can contaminate or damage (destruct) other loads, surrounding people, or items;
- animals and plants, biological materials;
- items requiring specially equipped vehicles to be transported, including foodstuff;
- liquids in open containers;
- space eating items, which total length, width (two diameters or axes at the roll base) and height dimensions (subject to special exemptions) exceed 150 cm; long items over 150 cm; the weight of transferred items may not exceed 20 kg;
- fragile items without special packaging;
- any other items, which distribution is prohibited or limited in the territory of country of delivery service provision.
The Yango’s partners may set other limits on items to be delivered.
The Yango’s partners do not provide any postal services and do not accept postal items (addressed letter correspondence, postal parcels, containers, printed publications in relevant packaging) for delivery.
The Driver, acting as a representative of the Yango’s partner, can prepare the consignment document with the User or they can come into the agreement not to conclude the consignment document.
The User is aware of and confirms that, if he or she fails to meet the above requirements to items to be delivered, the User is solely responsible for all the negative effects that may occur while the Yango’s partner provide delivery services. At the same time, a Yango‘s partner may deny delivery services to the User, if the Yango’s partner/ representatives of the Yango’s partner discover any non-deliverable items.
3. Function of Cashless Payment for Passenger and Baggage Transportation Services and other services, including delivery services
3.1. The User can pay for passenger and baggage transportation services provided to the User in compliance with the information on potential demand for the relevant service the User posted via the Service:
3.1.1. Directly to a taxi provider (inter alia, by cash or by any other means stipulated by the said taxi provider, if any, hereinafter referred to in these Terms and the Service interface as Cash). The said payment shall be made without Yango being involved and shall not be governed by these Terms. The said payment method may be restricted for the delivery services.
3.1.2. The User can access the function of cashless payment by a Linked Bank Card (cl. 3.2 hereof); in this case, Yango acts in the name of the relevant taxi provider or otherwise (including directly) with an authorized payment processor, electronic money processor, or any other party to settlements involved and receives payments as an agent of the taxi provider or otherwise (including directly) (hereinafter referred to as cashless payments). Yango does not guarantee that the operation of the Service will be error- and failure-free in view of enabling cashless payments.
Depending on the User's region, cashless payments can be made without Yango acting as a payment recipient or with Yango involved as another party to settlements or a party to information exchange.
The User shall choose the relevant form of payment in the Service interface. In this respect, if it is impossible to make cashless payments for any reason (including, but not limited to temporary technical inaccessibility of this function, temporary or constant impossibility to make cashless payments using the Linked Card, insufficient funds in the Linked Card), the User undertakes to pay by Cash.
For cashless payments, it is possible to effect both one transaction for the entire cost of passenger and baggage transportation or other service and several transactions for certain parts of the cost of the service. Cashless payments can be effected by any of the above means during the trip/service or when the trip/service is over.
The User selects the appropriate form of payment in the Service interface. If the User chooses a non-cash form of payment, payment to the Taxi Service in Cash or otherwise directly to the Driver's address, without additional notification toby changing the payment method in the Service interface (if there is an appropriate opportunity), is not allowed. Debiting of funds from the Linked card is recognized as correct and corresponding to the payment method chosen by the User, no refund is made by canceling the debiting.
In case of cashless payments, the User can, along with payment for passenger and baggage transportation or other service, make an additional cashless payment to the taxi provider as a percentage of the cost of the paid passenger and baggage transportation or other service (hereinafter referred to in these Terms and the Service interface as Tips) as they think fit.
3.2. The User shall specify the Linked Bank Card in the Service interface indicating the following details:
- Bank card number
- Valid through
- Verification code
If the bank card details are true, valid and it is technically feasible to use this card in the Service, the said bank card becomes the Linked one and can be used for cashless payments (cl. 3.1.2 hereof). All Linked Cards are displayed in the Service interface; for the User’s convenience, the interface displays the last 4 digits of the Linked Card number.
3.3. When a Linked Card is added and when the User chooses the function of cashless payment for a certain trip/service, the amount limited to NOK 1 (or any other amount in the User’s region currency) will be charged to confirm that the Linked Card details are true and valid; if the transaction is successfully effected, the said amount will be refunded to the User. Failure to charge the said amount means that it is impossible to add this Linked Card and/or the function of cashless payment is unavailable, respectively.
3.4. When adding the Linked Card and at any time after it was added, the User can set and/or change the default amount of Tips via the Service interface; the User can change the amount of Tips for a certain trip/service in the Service interface, when the trip/service is over.
3.5. Tips (in the default amount or in the amount specifically indicated by the User for a certain trip/service) will be charged from the Linked Card, if the User, within 30 minutes after the trip/service is over, assigns a high rating to the trip (4–5 stars) in the Service interface and clicks "Done" or assigns neither high nor low rating to the trip/service (specifies no number of stars) and clicks "Done".
3.6. If within 30 minutes after the trip/service is over the User assigns a low rating to the trip/service (1–3 stars) in the Service interface and clicks "Done", no Tips will be charged from the Linked Card.
3.7. If within 30 minutes after the trip/service is over the User did not click "Done", the amount of Tips (in the default amount or in the amount specifically indicated by the User for a certain trip/service) will be blocked in the Linked Card for 24 hours, during which the User can increase or reduce the amount of Tips for this trip/service. When the said time expires, the Tips will be charged in the amount specified by the User (by default or specifically for this trip/service).
3.8. User's cashless payments shall be made with an authorized payment processor or electronic money processor involved and shall be governed by rules of international payment systems, banks (including the bank that issued the Linked card), and other parties to settlements.
3.9. When indicating their details pursuant to cl. 3.2 hereof and further using the Linked Card, the User confirms and guarantees that they indicated reliable and full information on the valid bank card issued in their name; they comply with rules of international payment systems and requirements of the bank that issued the Linked Card, inter alia, in relation to the procedure of cashless payments.
3.10. The User understands and agrees that all actions performed in the Service using the mobile phone number confirmed by the User, inter alia, cashless payments with the use of the Linked Bank Card, are deemed to be performed by the User.
3.11. If the User disagrees with the fact and/or the amount of cashless payments and has any other questions on how to use the Linked Card in the Service, they may contact Yango by phone numbers specified by the Service and/or via the help desk (feedback) interface within 14 days from the date of cashless payments or any other actions or events that prompted the request.
If, following the inspection caused by such a request, Yango decides to refund the amount of cashless payment, in whole or in part, the said amount shall be refunded to the bank account of the bank card the cashless payment was made with. The refund shall be made with an authorized payment processor or electronic money processor involved and governed by rules of international payment systems, banks (including the bank that issued the Linked Card), and other parties to settlements. If Yango is not a party to settlements made via the Linked Card, Yango can transfer user’s requests to taxi providers, dispatch offices, or any other person being a recipient of payments under the above transactions with the Linked Card.
3.12. Yango reserves the right to require at any time that the User confirm the details they specified in the Service, including the details of the Linked Card, and request supporting documents in this regard (in particular, identity documents); failure to provide these documents may qualify as the provision of unreliable information and have implications stipulated by cl. 2.5 hereof, if Yango thinks fit.
3.13. The provisions on the terms and procedure of payment for passenger and baggage transportation or other services, including delivery services, specified in this Section shall not apply, when a third party pays for such transportation or other services instead of the User under a separate contract Yango signed with such third party.
3.14. Governing law
These Terms and any non-contractual obligations arising out of or in connection with the Terms shall be governed by and construed in accordance with law of the Netherlands.
4. Customer Service and Complaints
If you have a complaint about the Service, please email support@yango.com. If we fail to find a satisfactory solution, you can, if the conditions are met, use the European Commission online dispute resolution for your complaint http://ec.europa.eu/odr.
5. Terms and restrictions of marketing benefits and campaigns
The terms and restrictions presented in connection with advertisements and campaigns of Yango are always applied to such advertisements and campaigns. Additionally, to each advertisement or campaign are applied the terms and restrictions concerning it, presented in address https://yango.com/legal/no.
6. Details of Yango
Ridetech International B.V. (registration number 64591069)
Private Limited Liability Company
Schiphol Boulevard 291, 1118 BH Schiphol, the Netherlands
tel.: +31(0)202402740
fax.: +31(0)202402741
e-mail: support@yango.com
_____________________________
Date of publication: 06.07.2023
Previous version of the document: https://yango.com/legal/yango_termsofuse/22082022
Previous version of the document: https://yango.com/legal/yango_termsofuse/20072022
Previous version of the document: https://yango.com/legal/yango_termsofuse/01072022
Yango-tjenesten vilkårene for bruk
1. Generelle bestemmelser
1.1. Disse vilkårene (heretter kalt "vilkårene") representerer et tilbud fra " Ridetech International B.V." (heretter kalt "Yango") til en Internett-bruker (heretter kalt "brukeren") for å bruke Yango-tjenesten (heretter kalt "tjenesten").
1.3. Ved å begynne å bruke tjenesten / dens individuelle funksjoner, anses brukeren for å ha akseptert disse vilkårene i sin helhet, uten forbehold eller unntak. Hvis brukeren er uenig i noen av bestemmelsene i vilkårene, har ikke brukeren rett til å bruke tjenesten. Vilkår og begrensninger som gjelder i Norge er publisert på https://yango.com/legal/no_referral.
1.4. Yango har rett til å endre bestemmelsene i disse vilkårene når som helst kan du endre bestemmelsene i forskriftsdokumentene med å varsle brukeren ved å legge ut den relevante varselet i "Yango" mobilapplikasjonen, og har rett til å endre vilkårene i regelverket når som helst uten å varsle brukeren. Den nåværende versjonen av disse vilkårene er tilgjengelig
online. Brukeren bærer risikoen for ikke å bli kjent med den nye versjonen av vilkårene og forskriftsdokumentene. Fortsatt bruk av tjenesten etter endring av vilkårene eller forskriftsdokumentene anses å være i samsvar med deres nye utgave.
1.5. Hvis Yango har gjort noen endringer i disse vilkårene, på den måten som er angitt i punkt 1.4. av disse vilkårene, som brukeren ikke er enig med, er han forpliktet til å slutte å bruke tjenesten.
1.6. Tjenesten gir brukeren muligheten til å legge ut gratis informasjon om brukerens potensielle etterspørsel etter tjenester for transport av passasjerer og bagasje eller andre tjenester, inkludert leveringstjenester (hvis slike tjenester er tilgjengelige i ditt land / din region), samt muligheten til å bli kjent med informasjon om tilbudene fra organisasjoner som tilbyr tjenester i disse områdene og søker etter slike tilbud for de gitte tilpassede parametrene. Alle de nåværende funksjonene til tjenesten, samt enhver utvikling av dem og (eller) tillegg av nye, er gjenstand for disse vilkårene.
1.7. Avhengig av regionen til brukeren, kan alle eller noen av funksjonene til tjenesten være utilgjengelige eller begrensede. Funksjonene anses å være utilgjengelige (begrensede) for en bruker fra en bestemt region hvis en slik bruker ikke eksplisitt kan bruke dem. Bruk av tekniske eller programvaremetoder for å omgå disse begrensningene er forbudt. Bestemmelsene i disse vilkårene som regulerer funksjonene til tjenesten som ikke er tilgjengelige (begrensede) for brukeren, gjelder til slike funksjoner å bli eksplisitt tilgjengelige for brukeren. Informasjon om tilgjengeligheten av tjenestens funksjoner i en bestemt region blir gitt til brukeren etter forespørsel sendt til Yango.
1.8. For å unngå tvil tilbyr Yango ingen passasjerer, bagasje eller andre tjenester, inkludert leveringstjenester eller henvisningstjenester.
1.9. Alle forhandlinger som brukeren fører med støttetjenesten og driverne til tjenestepartnerne kan registreres for å kontrollere kvaliteten og forbedre tjenestene.
1.10. Ved å bruke tjenesten godtar brukeren å motta reklamemeldinger. Brukeren har rett til å nekte å motta reklamemeldinger ved å bruke passende funksjonalitet i tjenesten eller ved å følge instruksjonene spesifisert i den mottatte reklamemeldingen.
1.11. Ved å bruke våre tjenester (herunder bruk av appen vår eller å opprette en brukerkonto), bekrefter du at du er minst 18 år gammel og myndig til å inngå bindende avtaler. Du kan ikke autorisere tredjeparter til å bruke din brukerkonto, og du kan ikke tillate personer under 18 år å motta transport- eller logistikktjenester fra tredjepartsleverandører med mindre de er i følge med deg.
2. Bruk av tjenesten. Separate funksjoner i tjenesten
2.1. Tjenesten leveres til brukeren for personlig ikke-kommersiell bruk.
2.2. Informasjon om tjenester for transport av passasjerer og bagasje eller andre tjenester, inkludert leveringstjenester (heretter kalt "informasjonen"), blir gitt av tjenestepartnerne. En liste over partnere er tilgjengelig online . For mer informasjon om tjenestene som tilbys (inkludert informasjon om tilgjengeligheten av Wi-Fi-tilgangspunkt i kabinen, partnerens implementeringav foto- / videofiksering i kabinen og annen informasjon) brukeren kan enten henvise til tjenestepartnerne eller ved å bruke tjenestefunksjonalitet, gi deres kontaktinformasjon, hvor partnerne i tjenesten vil være i stand til å uavhengig kontakte brukeren og gi ham informasjon om tjenestene som tilbys.
2.3. Yango er ikke ansvarlig for innholdet og (eller) relevansen av informasjon gitt av tjenestepartnere, inkludert informasjon om kostnadene for partnertjenester, samt deres tilgjengeligheten for øyeblikket. Interaksjonen mellom brukeren og partnere ved kjøp av tjenester utføres av brukeren uavhengig (uten deltakelse av Yango) i samsvar med reglene for levering av tjenester som er vedtatt av partnerne. Yango er ikke ansvarlig for økonomiske og andre transaksjoner som er utført av brukeren og partnere, samt for eventuelle konsekvenser av brukerens anskaffelse av tjenestene fra partnere.
2.4. Brukeren kan ha tilgang til funksjonene for å evaluere tjenestene til tjenestepartnerne, samt legge ut kommentarer / anmeldelser om tjenesten og (eller) tjenestene til partnerne tiltjenesten. Brukervurderinger og anmeldelser er lagt ut på tjenestens nettsted, og kan også være tilgjengelig på tredjeparts nettsteder. Yango forbeholder seg retten til å nekte å legge ut evalueringer / anmeldelser, samt når som helst å fjerne / blokkere plassering av evalueringer / anmeldelser, etter eget skjønn og uten å oppgi noen grunn.
2.5. Yango forbeholder seg retten til, etter eget skjønn, å begrense brukerens tilgang til tjenesten (eller til visse funksjoner i tjenesten, hvis det er teknisk mulig) ved å bruke kontoen hans eller helt blokkere brukerens konto i tilfelle av gjentatt brudd på disse vilkårene, eller gjelde andre tiltak for brukeren for å overholde kravene i loven eller rettighetene og legitime interessene til tredjeparter.
2.6. I perioder med økt etterspørsel etter drosjetjenester eller andre tjenester (inkludert på dager før ferien, på dager med offentlige arrangementer og i andre tilfeller), kan prisene til partnerne i tjenesten økes. Yango informerer om økningen i tariffer ved å legge ut et varsel på tjenestens nettsted eller på annen måte etter Yangos skjønn, inkludert å sende brukeren en informasjonsmelding til mobiltelefonnummeret.
2.7. Tjenester for transport av passasjerer og bagasje til “Økonom”, “Elektromobil” og andre priser som presenteres på tjenesten utføres av forskjellige bilklasser. Tildelingen av en bil til en bestemt klasse utføres automatisk på grunnlag av data om bilens egenskaper som leveres av partnerne til tjenesten.
2.8. Hvis tjenesten støtter forhåndsbestilling av turer (heretter kalt "forhåndsbestilte turer") til bestemte priser for tjenesten, vil bestillingen være tilgjengelig for bekreftelse av tjenestepartneren nærmere den tid som er angitt av brukeren i bestillingen (tidligst 30 minutter før starten på den forhåndsbestilte turen). Kostnaden for en forhåndsbestilt tur vil bli beregnet og angitt i tjenesten når du bestiller en tur. Prisen kan endres under de omstendighetene som er spesifisert på tjenestens nettsted nettsted .
2.9. Drosjetjenesten tar et gebyr for brukerens nektelse av å reise, hvis et slikt avslag skjedde etter at bilen ble levert til stedet som ble utpekt av brukeren. Beløpet for et slikt gebyr beregnes på samme måte som kostnaden for turen / tjenesten i tariffen for tiden fra det øyeblikket bilen faktisk ble levert til leveringsstedet eller fra innsendingsøyeblikket spesifisert i informasjonen gitt til brukeren fra drosjetjenesteni forhold til pakketransporttjenesten bestilt av brukeren / brukerne (avhengig av om hva kom senere), til brukeren nekter å reise / motta en tjeneste. Brukeren kansellerer turen / tjenesten ved å sende et passende varsel til drosjetjenesten gjennom tjenesten. En bruker som ikke går om bord i en bil som betjenes av en drosjetjeneste innen 10 (ti) minutter, med tanke på den gratis ventetiden som er spesifisert i den tilsvarende taksten, anses å ha nektet turen / tjenesten, med mindre annet er bestemt i reglene for den tilsvarende drosjetjenesten, eller etter avtaler mellom brukeren og representanten (sjåføren) for drosjetjenesten. Gebyret for brukerens avslag på å reise fra flyplassen beregnes på den måten som er angitt ovenfor, med innkreving av et tilleggsgebyr for å kjøre bil ut av byen i henhold til tariffen.
2.10. Avhengig av brukerens beliggenhet og tilgjengeligheten av tilgjengelige kjøretøy på hans/hennes sted, kan brukeren bli bedt om å bestille en transporttjeneste ved hjelp av et kjøretøy fra et mer avsidesliggende sted mot en ekstra avgift (“Betalt innsending”). Kostnaden for en slik betalt innsending beregnes basert på (1) avstanden mellom det aktuelle kjøretøyet og brukerens plassering og (2) tiden det tar for et slikt kjøretøy å gå denne avstanden. Brukeren kan godta eller avvise tilbudet om en betalt innsending etter eget skjønn ved å klikke på riktig knapp i Yango-mobilapplikasjonen. Ved aksept av det betalte innsendingstilbudet vil kostnaden for det betalte innsendingstilbudet bli lagt til kostnaden for transporttjenesten. Etter at bestillingen, inkludert den betalte innsendingen, er akseptert, får brukeren en periode for en gratis avbestilling (Gratis avbestillingsperiode). Varigheten av den gratis avbestillingsperioden beregnes for hver spesifikke bestilling og rapporteres til brukeren i Yango-mobilapplikasjonen. Hvis brukeren bestemmer seg for å avbestille etter utløpet av den gratis avbestillingsperioden (sen avbestilling), vil brukeren bli belastet hele kostnaden for den betalte innsendingen (gjelder kun transporttjenester som betales med bankkort).
2.11. Brukeren gir Yango samtykke til behandling av personlig informasjon (inkludert personopplysninger) til brukeren av Yango, til Yangos overføring av brukerens personlige informasjon til Yango-partnere, samt til behandling av personlig informasjon til Yango-partnere for formål å gi brukeren tjenester innen tjenesten. Når brukeren bruker tjenesten, overføres brukerens personlige informasjon til, for behandling på vilkårene og for de formål som er spesifisert i personvernregler, tilgjengelig for gjennomgang på: (https://yango.com/legal/yango_privacy_notice).
2.12. Hvis brukeren bestiller leveringstjenester fra Yango-partnere (hvis slike tjenester er tilgjengelige i landet/regionen), forplikter han seg til ikke å overføre følgende varer for levering:
- krigsvåpen, skytevåpen,håndvåpen, sivile våpen og tjenestevåpen, ammunisjon, reservedeler og komponenter til dem, buer og armbrønner for sport, våpen designet for å levere lys-, røyk- og lydsignaler, elektriske våpen, elektrosjokkutstyr og gnistgap, kniver og blankvåpen, morgenstjerner, knokejern, kastestjerner, bumeranger og andre gjenstander tilpassede for støtknusing, skjæring, kasting, stikkvåpen, med unntak av sportsutstyr, spesielle tekniske midler for dobbelt bruk og tilbehør til dem;
- narkotiske stoffer, psykotrope stoffer, forløpere og deres analoger;
- kjernefysiske materialer, radioaktive, sterke, kaustiske, eksplosive og brennbare stoffer, eksplosiver, pyrotekniske stoffer og produkter med deres bruk og andre farlige stoffer;
- gift, giftige dyr, giftige stoffer, giftige planter og frø av giftige planter;
- nasjonal valuta og utenlandsk valuta;
- trykte publikasjoner, visuelt materiale, film-, foto-, lyd- og videomateriale som inneholder propaganda eller agitasjon for voldelig endring av den konstitusjonelle ordenen, som undergraver statens sikkerhet, sosial, nasjonal, religiøs, krig-, rase-, klasse- og stammeoverlegenhet, grusomhet, vold og pornografi;
- forgjengelige matvarer uten spesiell emballasje;
- gjenstander og stoffer som av natur eller på grunn av emballasjen kan utgjøre en fare for mennesker, forurense eller ødelegge (skade) andre varer, mennesker eller gjenstander rundt dem;
- dyr og planter, biologiske materialer;
- gjenstander som krever spesialutstyrte kjøretøyer for transport, inkludert matvarer;
- væsker i åpne beholdere;
- brede laster, hvor summen av målene (bortsett fra spesiallagde tilfeller) i lengde, bredde (to diametre eller akser i bunnen av rullen) og høyden overstiger 150 cm, lange gjenstander, hvis lengde er mer enn 150 cm; vekten av de overførte varene kan ikke overstige 20 kg;
- skjøre gjenstander uten spesiell emballasje;
- andre gjenstander, hvis distribusjon er forbudt eller begrenset på leveringstjenestens territorium.
Yango-partnere kan ha andre begrensninger på fraktvarer.
Yango-partnere tilbyr ikke posttjenester og godtar ikke postforsendelser for levering (adressert korrespondanse, postpakker, konteinere, trykte publikasjoner i passende emballasje).
Sjåføren, som opptrer som representant for Yango-partneren, kan utarbeide et konnossement som skal leveres til brukeren, eller de kan bli enige om ikke å signere konnossementet.
Brukeren er klar over og bekrefter at i tilfelle av manglende overholdelse av kravene ovenfor for varene som overføres for levering, er han eneansvarlig og alle negative konsekvenser som kan oppstå i ferd med å levere leveringstjenester fra Yango-partnere. I dette tilfellet har Yango-partneren rett til å nekte brukeren å levere leveringstjenesten hvis Yango-partneren / representantene for Yango-partneren oppdager varer som ikke kan leveres.
3. Funksjon av ikke-kontant betaling for tjenester av transport av passasjerer og bagasje og andre tjenester, inkludert leveringstjenester
3.1. Betaling av tjenester for transport av passasjerer og bagasje levert til brukeren i samsvar med informasjonen som er lagt ut av ham ved hjelp av tjenesten om den potensielle etterspørselen etter den tilsvarende tjenesten, kan gjøres av brukeren:
3.1.1. Direkte til drosjetjenesten (inkludert i kontanter eller på andre måter levert av den angitte drosjetjenesten, hvis noen, heretter referert til som disse vilkårene og i tjenestegrensesnittet kalt "kontanter"). Den spesifiserte betalingstypen utføres uten deltagelse av Yango og er ikke underlagt fra disse vilkårene. Den spesifiserte betalingstypen kan bare være tilgjengelig for leveringstjenester.
3.1.2. Brukeren kan ha tilgang til funksjonen ikke-kontant betaling fra det tilknyttede bankkortet (klausul 3.2 i disse vilkårene); i dette tilfellet handler Yango på vegne av den aktuelle drosjetjenesten eller på annen måte (inkludert direkte), med involvering av en autorisert betalingsoperatør, elektronisk pengeoperatør eller annen oppgjørsdeltaker, og er betalingsmottaker som agent for drosjetjenesten, eller på annen måte (inkludert direkte) (heretter kalt "ikke-kontant betaling"). Yango garanterer ikke fravær av feil og svikt i driften av tjenesten i forhold til tilbudet om muligheten for ikke-kontant betaling.
Avhengig av brukerregionen, kan ikke-kontant betaling utføres uten Yango som betalingsmottaker, eller med involvering av Yango som en annen deltaker i oppgjør eller en deltaker i informasjonsinteraksjon.
Valget av riktig betalingsmåte foretas av brukeren i grensesnittet til tjenesten. I dette tilfellet, hvis det av en eller annen grunn er umulig å foreta ikke-kontante betalinger (inkludert, men ikke begrenset til, den midlertidige tekniske utilgjengeligheten av denne funksjonen, den midlertidige eller permanente manglende evne til ikke-kontant betaling med det tilknyttede kortet, mangel på midler på det tilknyttede kortet) brukeren er forpliktet til å betale kontant.
Med ikke-kontant betaling er det mulig å utføre både en transaksjon for full kostnad for tjenesten for transport av passasjerer og bagasje eller andre tjenester, samt flere transaksjoner for separate deler av kostnaden for tjenesten. Samtidig kan ikke-kontant betaling gjøres på en av de angitte måtene under turen / levering av tjenesten, eller når den er fullført.
Valget av riktig betalingsmåte foretas av brukeren i grensesnittet til tjenesten. Hvis brukeren velger en ikke-kontant betalingsmåte, er ikke betaling til drosjetjenesten i kontanter eller på annen måte direkte til sjåføren, uten ytterligere varsel til Yango, ved å endre betalingsmåten i tjenestegrensesnittet (hvis mulig). Uttak av midler fra Yango fra det tilknyttede kortet anerkjennes som riktig og tilsvarer betalingsmåten valgt av brukeren; refusjon ved å kansellere uttaket gjøres ikke.
Ved ikke-kontant betaling, i tillegg til å betale for passasjer- og bagasjetransporttjenesten eller annen tjeneste, har brukeren muligheten til, etter eget skjønn, å foreta en ekstra ikke-kontant betaling til fordel for drosjetjenesten i prosent av kostnaden for den betalte passasjer- og bagasjetransporttjenesten eller annen tjeneste (heretter referert til i vilkårene og tjenestegrensesnittet som "tips").
3.2. Det tilknyttede bankkortet er angitt av brukeren i grensesnittet til tjenesten, mens brukeren spesifiserer følgende data:
- bankkort nummer;
- langsiktige tiltak;
- sikkerhetskode.
Hvis bankkortopplysningene er korrekte og gyldige og bruken av dette kortet i tjenesten er teknisk mulig, får det spesifiserte bankkortet den tilknyttede statusen og kan brukes til ikke-kontant betaling (punkt 3.1.2 i disse vilkårene). Alle tilknyttede kort vises i tjenestegrensesnittet; for å gjøre det lettere for brukeren, vises de siste 4 sifrene i det tilknyttede kortnummeret i forhold til det tilknyttede kortet.
3.3. Når du legger til det tilknyttede kortet, samt hvis brukeren velger funksjonen ikke-kontant betaling for en bestemt tur / tjeneste, belastes et beløp innen 1 norsk krone (NOK) (eller et annet beløp i valutaen til brukerens region), som er nødvendig for å bekrefte nøyaktigheten og gyldigheten av dataene for det tilknyttede kortet; i tilfelle av vellykket gjennomføring av transaksjonen, blir det angitte beløpet returnert til brukeren. Et mislykket forsøk på å avskrive det angitte beløpet betyr umuligheten av å legge til henholdsvis dette tilknyttede kortet og (eller) utilgjengeligheten av den kontantløse betalingsfunksjonen.
3.4. Når du legger til det tilknyttede kortet, så vel som når som helst etter at det er lagt til, har brukeren muligheten til å angi og (eller) endre standard tipsstørrelse gjennom tjenestegrensesnittet; mengden tips for en bestemt tur / tjeneste kan endres av brukeren i tjenestegrensesnittet etter at turen / tjenesten er fullført.
3.5. Tips (i standardbeløpet eller i det beløpet som spesifikt er spesifisert av brukeren for en bestemt tur / tjeneste) vil bli belastet fra det tilknyttede kortet hvis brukeren har angitt en positiv turvurdering (4-5 stjerner) i tjenestegrensesnittet innen 30 minutter etter å ha fullført turen / tjenesten og klikket på "Fullfør"-knappen eller ikke indikert verken en positiv eller negativ vurdering for turen / tjenesten (angav ikke antall stjerner) og klikket på "Fullfør"-knappen.
3.6. Hvis brukeren innen 30 minutter etter slutten av turen / levering av tjenesten, angav i grensesnittet til tjenesten en negativ vurdering for turen / tjenesten (1-3 stjerner) og klikket på "Fullfør"-knappen, tips blir ikke belastet fra det tilknyttede kortet.
3.7. Hvis brukeren ikke klikker på "Fullfør"-knappen innen 30 minutter etter slutten av turen / tjenesten, vil mengden tips (i standardbeløpet eller i det beløpet som er spesifisert spesifikt av brukeren for en bestemt tur / tjeneste) bli være sperret på det tilknyttede kortet i en periode på 24 timer, der brukeren er i stand til å endre størrelsen tips av turen / tjenestene - større eller mindre. Etter at den angitte tiden har gått, belastes tips til det beløpet som er angitt av brukeren (som standard eller for denne spesielle turen / tjenesten).
3.8. Ikke-kontant betaling av brukeren utføres med deltagelse av en autorisert operatør for å akseptere betalinger eller en operatør av elektroniske penger og er underlagt reglene i internasjonale betalingssystemer, banker (inkludert den utstedende banken til det tilknyttede kortet) og annet oppgjørsdeltakere.
3.9. Når han spesifiserer sine data i samsvar med punkt 3.2 i disse vilkårene og videre bruk av det tilknyttede kortet, bekrefter og garanterer brukeren at han har gitt nøyaktig og fullstendig informasjon om et gyldig bankkort utstedt i hans navn; overholdelse av reglene for internasjonale betalingssystemer og kravene til den utstedende banken som utstedte det tilknyttede kortet, inkludert med hensyn til prosedyren for gjennomføring av ikke-kontante betalinger.
3.10. Brukeren forstår og godtar at alle handlinger som utføres i tjenesten ved bruk av mobiltelefonnummeret som er bekreftet av ham, inkludert ikke-kontant betaling med det tilknyttede bankkortet, anses å være som begått av brukeren.
3.11. Hvis brukeren er uenig i faktum og (eller) mengden ikke-kontant betaling og andre problemer knyttet til bruken av det tilknyttede kortet i tjenesten, har brukeren rett til å kontakte Yango på telefonnumrene som er angitt av tjenesten og (eller) via støttegrensesnittet (tilbakemelding) innen 14 dager fra datoen for ikke-kontant betaling eller andre handlinger eller hendelser som forårsaket forespørselen.
Hvis Yango bestemmer seg for å returnere beløpet for ikke-kontant betaling helt eller delvis, basert på resultatene av verifisering av en slik forespørsel, blir den spesifiserte returnering gjort til bankkontoen av bankkortet som ikke-kontant betaling ble gjort for. Fremgangsmåten for tilbakebetaling av midler utføres med deltagelse av en autorisert operatør for å akseptere betalinger eller en operatør av elektroniske penger og er underlagt reglene i internasjonale betalingssystemer, banker (inkludert den utstedende banken til det tilknyttede kortet) og andre deltakere i oppgjøret. I tilfeller der Yango ikke er part i oppgjør med det tilknyttede kortet, Yango kan overføre brukerens forespørsler opptre som en person som overfører brukernes forespørsler om ovennevnte spørsmål til drosjetjenester, utsendere eller en annen person som er mottaker av betaling for ovennevnte operasjoner med det tilknyttede kortet.
3.12. Yango forbeholder seg retten til når som helst å kreve fra brukeren bekreftelse av dataene som er spesifisert av ham i tjenesten, inkludert dataene fra det tilknyttede kortet, og i denne forbindelse å be om støttedokumenter (spesielt identifikasjonsdokumenter), manglende oppgave som, etter eget skjønn, Yango kan sidestilles med å gi falsk informasjon og medføre konsekvensene angitt i punkt 2.5 i disse vilkårene.
3.13. Bestemmelsene spesifisert i dette avsnittet om vilkår og framgangsmåte for betaling for transport av passasjerer og bagasje eller andre tjenester, inkludert leveringstjenester, gjelder ikke dersom betaling for slik transport eller andre tjenester blir gjort for brukeren av en tredjepart på vilkårene i en egen avtale inngått av Yango med en slik tredjepart.
3.14. Gjeldende lov
Disse vilkårene og eventuelle ikke-kontraktsmessige forpliktelser som oppstår fra eller som følge av vilkårene skal styres av og tolkes i samsvar med lovgivningen i Nederland.
4. Kundeservice og klager
Hvis du har krav på tjenesten, kan du kontakte oss på support@yango.com. Hvis vi ikke finner en tilfredsstillende løsning, kan du, underlagt vilkårene, bruke den online tvisteløsningsfasiliteten til EU-kommisjonen http://ec.europa.eu/odri forhold til kravet ditt.
5. Vilkår og begrensninger for markedsføringsfordeler og kampanjer
Vilkårene og begrensningene som presenteres i forbindelse med annonser og kampanjer fra Yango, brukes alltid på slike annonser og kampanjer. I tillegg til hver annonse eller kampanje blir vilkårene og begrensningene knyttet til den presentert på adressen https://yango.com/legal/no.
6. Yango detaljer
Ridetech International B.V., (registreringsnummer 64591069)
Privat aksjeselskap
Boulevard Schiphol 291, 1118 BH Schiphol, Nederland
Tlf.: +31 (0) 202402740
Faks: +31 (0) 202402741
E-post: support@yango.com
_____________________________
Publiseringsdato: 06.07.2023
Previous version of the document: https://yango.com/legal/yango_termsofuse/22082022
Previous version of the document: https://yango.com/legal/yango_termsofuse/20072022
Previous version of the document: https://yango.com/legal/yango_termsofuse/09072021