Terms of Use of Yango

Please select a relevant country.

This is an old version of the document, which expired on Jule 20, 2022. The current version is available at: https://yandex.com/legal/yango_termsofuse.

1. General Provisions

1.1. These Terms (hereinafter referred to as the Terms) constitute an offer of Ridetech International B.V. (hereinafter referred to as Service Provider) to an Internet user (hereinafter referred to as the User) to use Yango service (hereinafter referred to as the Service).

1.2. The use of the Service by the User is governed by these Terms and documents:

1.3. By starting to use the Service / its certain functions, the User is deemed to have accepted these Terms and provisions of Regulatory Documents, in full, without any reservations and exceptions.

1.4. If the User disagrees with any provisions of the Terms and/or Regulatory Documents, the User may not use the Service.

1.5. The User shall stop using the Service, if he or she disagrees with any amendments to these Terms Service Provider made as prescribed by cl. 6 hereof.

1.6. The Service enables the User to place information, free of charge, on the User’s potential demand for passenger and baggage transportation services or other services, including delivery services, look through offers of organizations providing services in the said fields, and search for such offers using parameters set by the User. All currently available functions of the Service along with any developments and/or newly added functions are subject to these Terms.

1.7. Depending on the User’s region, any or all functions of the Service can be inaccessible or limited. Functions are deemed to be inaccessible (limited) for the User from a certain region, if such User is unable to use them explicitly. It is prohibited to apply any technical and software-based methods to circumvent these limitations. Provisions hereof governing functions of the Service inaccessible (limited) for the User will apply until such functions become explicitly accessible for the User. Information on the accessibility of functions of the Service in a certain region shall be provided to the User upon his or her request sent to Service Provider.

1.8. For the avoidance of doubt, Service Provider does not provide passenger and baggage transportation services or other services, including delivery services, and help desk services.

1.9. All conversations the User holds with the support team and drivers of partners of the Service can be recorded to control quality and improve services.

1.10. By using the Service, the User consents to receive promotional messages. The User may unsubscribe from promotional messages by using relevant functions of the Service or following instructions specified in a promotional message received.

2. Use of the Service. Certain Functions of the Service

2.1. The Service is provided to the User for personal non-commercial use.

2.2. Information on passenger and baggage transportation services or other services, including delivery services (hereinafter referred to as the Information) is provided by partners of the Service. For more information about the services offered (including Wi-Fi access point availability in the cabin, in-cabin photo / video surveillance by the Service Provider's partner, and other information), the User may contact the partners of the Service or provide their contact details through the functions of the Service for the partners of the Service to independently contact the User and provide their with information about the services offered.

2.3. Service Provider shall not be held liable for the content and/or relevance of information provided by the partners of the Service, including information on the cost and current availability of the partners’ benefits. The User shall independently (without the participation of Service Provider) discuss the acquisition of services with the partners in accordance with the partners’ rules on the provision of services. Service Provider shall not be held liable for financial and any other transactions effected by the User and the partners and for any consequences of the acquisition of the partners’ services by the User.

2.4. The User may access functions of rating the services of the Service partners and commenting / leaving feedback on the Service and/or services of the Service partners. Users ratings and feedback are posted on the Service website and can be available on third-party websites. Service Provider reserves the right to refuse to post any ratings / feedback and delete / block, at any time, any rating / feedback the User posted, at own discretion and without giving any reason.

2.5. Service Provider reserves the right, at own discretion, to limit user access to the Service (or to certain functions of the Service, if technologically feasible) using the User's account or block the User’s entire account upon multiple violations hereof, or take any other measures against the User to respect legislative requirements or third-party rights and legitimate interests.

2.6. When demand for taxi or other services is higher (including days before holidays, days of mass events and other cases), tariffs of the Service partners can be raised. Service Provider informs of higher tariffs by posting the relevant notice on the Service website or otherwise as Service Provider thinks fit, inter alia, by sending an information message to the User’s mobile phone number.

2.7. Passenger and baggage transportation services as per Economy, Comfort, Business, and other tariffs available in the Service are rendered by different types of vehicles. Vehicles are ranked automatically based on vehicle performance data provided by the partners of the Service.

2.8. If the Service supports ordering rides in advance (hereinafter, "pre-ordered rides") in certain Service tariffs, the order will be available for the Service partner to confirm near the time specified by the User in the order (no earlier than 30 minutes before the pre-ordered ride is scheduled to start). The cost of the pre-ordered ride will be calculated and indicated in the Service when the ride is ordered. The price may change in circumstances listed on the Service website https://yango.yandex.com.

2.9. A taxi provider charges fees for a trip cancelled by the User, if such cancellation took place after the vehicle's arrival to the place the User had appointed. The amount of such fees is calculated the same way as the cost of trip/service as per tariff for a period of time from when the vehicle actually arrived to the pick-up place or from the time of arrival specified in information the taxi provider submitted to the User regarding the transportation the User/Users’ parcel ordered (whichever comes later) until the User cancelled the trip/service. The User shall cancel a trip/service by sending a relevant notice to the taxi provider via the Service. A User that has not boarded a vehicle served by the taxi provider within ten (10) minutes taking into account no-charge waiting time specified in a respective tariff is deemed to have cancelled a trip/service, unless otherwise stipulated by the relevant taxi provider's rules or agreements between the User and a representative (driver) of the taxi provider. The cancellation fee for airport-to-city transfers is calculated as described above plus an additional fee charged for out-of-town ride as per tariff.

2.10. The User authorizes Service Provider to process personal information (including personal details) of the User , to transfer personal information of the User to Service Provider ’s partners, and to process personal information for Yandex.Taxi’s partners to provide services to the User in the Service. When the User turns to the Service, their personal information is transmitted to YANDEX LLC to be processed under the terms and for the purposes determined in the Privacy Policy of YANDEX LLC available at: (https://yandex.com/legal/confidential).

2.11. If the User orders delivery services from Service Provider’s partners, he or she undertakes not to hand over for the delivery the following items:

  • hand-held combat, non-military and service weapons, ammunition, spare parts and components, sports bows and crossbows, weapons designed for light, smoke and sound signals, electric weapons, electroshock devices and spark dischargers, cold bladed weapons, bludgeons, knuckle-dusters, shurikens, twigs, boomerangs and other adjusted items for striking, smashing, throwing, piercing, and cutting except for sporting equipment, special technical dual-use devices and components;
  • narcotic drugs, psychotropic substances, precursors and their analogs;
  • nuclear materials, radioactive, superpotent, caustic, explosive and flammable substances, firing agents, pyrotechnic substances and related items, and other hazardous substances;
  • poisons, poisonous animals, poisonous substances, poisonous plants and seeds of poisonous plants;
  • the national currency and foreign currency;
  • printed publications, graphic materials, film, photo, audio and video materials containing propaganda for or promotion of violent changes of the constitutional order, destruction of national security, war, social, racial, national, religious, class and clan superiority, cruelty, violence, and pornography;
  • perishable foodwithout special package;
  • items and substances that, by their nature or due to packaging, can be a danger to the public, can contaminate or damage (destruct) other loads, surrounding people, or items;
  • animals and plants, biological materials;
  • items requiring specially equipped vehicles to be transported, including foodstuff;
  • liquids in open containers;
  • space eating items, which total length, width (two diameters or axes at the roll base) and height dimensions (subject to special exemptions) exceed 150 cm; long items over 150 cm; the weight of transferred items may not exceed 20 kg;
  • fragile items without special packaging;
  • any other items, which distribution is prohibited or limited in the territory of country of delivery service provision.

The Service Provider’s partners may set other limits on items to be delivered.

The Service Provider’s partners do not provide any postal services and do not accept postal items (addressed letter correspondence, postal parcels, containers, printed publications in relevant packaging) for delivery.

The Driver, acting as a representative of the Service Provider’s partner, can prepare the consignment document with the User or they can come into the agreement not to conclude the consignment document.

The User is aware of and confirms that, if he or she fails to meet the above requirements to items to be delivered, the User is solely responsible for all the negative effects that may occur while the Service Provider ’s partner provide delivery services. At the same time, a Service Provider’s partner may deny delivery services to the User, if the Service Provider ’s partner/ representatives of the Service Provider’s partner discover any non-deliverable items.

3. Function of Cashless Payment for Passenger and Baggage Transportation Services and other services, including delivery services

3.1. The User can pay for passenger and baggage transportation services provided to the User in compliance with the information on potential demand for the relevant service the User posted via the Service:

3.1.1. Directly to a taxi provider (inter alia, by cash or by any other means stipulated by the said taxi provider, if any, hereinafter referred to in these Terms and the Service interface as Cash). The said payment shall be made without Service Providerbeing involved and shall not be governed by these Terms. The said payment method may be restricted for the delivery services.

3.1.2. The User can access the function of cashless payment by a Linked Bank Card (cl. 3.2 hereof); in this case, Service Provider acts in the name of the relevant taxi provider or otherwise (including directly) with an authorized payment processor, electronic money processor, or any other party to settlements involved and receives payments as an agent of the taxi provider or otherwise (including directly) (hereinafter referred to as cashless payments). Service Provider does not guarantee that the operation of the Service will be error- and failure-free in view of enabling cashless payments.

Depending on the User's region, cashless payments can be made without Service Provider acting as a payment recipient or with Service Provider involved as another party to settlements or a party to information exchange.

The User shall choose the relevant form of payment in the Service interface. In this respect, if it is impossible to make cashless payments for any reason (including, but not limited to temporary technical inaccessibility of this function, temporary or constant impossibility to make cashless payments using the Linked Card, insufficient funds in the Linked Card), the User undertakes to pay by Cash.

For cashless payments, it is possible to effect both one transaction for the entire cost of passenger and baggage transportation or other service and several transactions for certain parts of the cost of the service. Cashless payments can be effected by any of the above means during the trip/service or when the trip/service is over.

In case of cashless payments, the User can, along with payment for passenger and baggage transportation or other service, make an additional cashless payment to the taxi provider as a percentage of the cost of the paid passenger and baggage transportation or other service (hereinafter referred to in these Terms and the Service interface as Tips) as they think fit.

3.2. The User shall specify the Linked Bank Card in the Service interface indicating the following details:

  • Bank card number
  • Valid through
  • Verification code

If the bank card details are true, valid and it is technically feasible to use this card in the Service, the said bank card becomes the Linked one and can be used for cashless payments (cl. 3.1.2 hereof). All Linked Cards are displayed in the Service interface; for the User’s convenience, the interface displays the last 4 digits of the Linked Card number.

3.3. When a Linked Card is added and when the User chooses the function of cashless payment for a certain trip/service, the amount limited to Euro 1,1 (or any other amount in the User’s region currency) will be charged to confirm that the Linked Card details are true and valid; if the transaction is successfully effected, the said amount will be refunded to the User. Failure to charge the said amount means that it is impossible to add this Linked Card and/or the function of cashless payment is unavailable, respectively.

3.4. When adding the Linked Card and at any time after it was added, the User can set and/or change the default amount of Tips via the Service interface; the User can change the amount of Tips for a certain trip/service in the Service interface, when the trip/service is over.

3.5. Tips (in the default amount or in the amount specifically indicated by the User for a certain trip/service) will be charged from the Linked Card, if the User, within 30 minutes after the trip/service is over, assigns a high rating to the trip (4–5 stars) in the Service interface and clicks "Done" or assigns neither high nor low rating to the trip/service (specifies no number of stars) and clicks "Done".

3.6. If within 30 minutes after the trip/service is over the User assigns a low rating to the trip/service (1–3 stars) in the Service interface and clicks "Done", no Tips will be charged from the Linked Card.

3.7. If within 30 minutes after the trip/service is over the User did not click "Done", the amount of Tips (in the default amount or in the amount specifically indicated by the User for a certain trip/service) will be blocked in the Linked Card for 24 hours, during which the User can increase or reduce the amount of Tips for this trip/service. When the said time expires, the Tips will be charged in the amount specified by the User (by default or specifically for this trip/service).

3.8. User's cashless payments shall be made with an authorized payment processor or electronic money processor involved and shall be governed by rules of international payment systems, banks (including the bank that issued the Linked card), and other parties to settlements.

3.9. When indicating their details pursuant to cl. 3.2 hereof and further using the Linked Card, the User confirms and guarantees that they indicated reliable and full information on the valid bank card issued in their name; they comply with rules of international payment systems and requirements of the bank that issued the Linked Card, inter alia, in relation to the procedure of cashless payments.

3.10. The User understands and agrees that all actions performed in the Service using the mobile phone number confirmed by the User, inter alia, cashless payments with the use of the Linked Bank Card, are deemed to be performed by the User.

3.11. If the User disagrees with the fact and/or the amount of cashless payments and has any other questions on how to use the Linked Card in the Service, they may contact Service Provider by phone numbers specified by the Service and/or via the help desk (feedback) interface within 14 days from the date of cashless payments or any other actions or events that prompted the request.

If, following the inspection caused by such a request, Service Provider decides to refund the amount of cashless payment, in whole or in part, the said amount shall be refunded to the bank account of the bank card the cashless payment was made with. The refund shall be made with an authorized payment processor or electronic money processor involved and governed by rules of international payment systems, banks (including the bank that issued the Linked Card), and other parties to settlements. If Service Provider is not a party to settlements made via the Linked Card, Service Provider can act as a body that transfers above user requests to taxi providers, dispatch offices, or any other person being a recipient of payments under the above transactions with the Linked Card.

3.12. Service Provider reserves the right to require at any time that the User confirm the details they specified in the Service, including the details of the Linked Card, and request supporting documents in this regard (in particular, identity documents); failure to provide these documents may qualify as the provision of unreliable information and have implications stipulated by cl. 2.5 hereof, if Service Provider thinks fit.

3.13. The provisions on the terms and procedure of payment for passenger and baggage transportation or other services, including delivery services, specified in this Section shall not apply, when a third party pays for such transportation or other services instead of the User under a separate contract Service Provider signed with such third party.

4. Terms and restrictions of marketing benefits and campaigns

The terms and restrictions presented in connection with advertisements and campaigns of Yango are always applied to such advertisements and campaigns. Additionally, to each advertisement or campaign are applied the terms and restrictions concerning it, presented in address https://yango.yandex.com/legal/fi.

5. "Joint Account" function

5.1 The User has the possibility to create a joint account in the Yango application, i.e. the possibility to use the service from a joint account with several users and to pay for the transport of passengers and luggage or other services with the debit card of the user who created the joint account.

5.2. to create a joint account, the user must specify the following information:

  • User phone number;
  • Email address;
  • Telephone numbers of joint account members (additional users);
  • Stored bank card details.

The user may specify other information if necessary.

5.3. under the "Joint Account" function, the user is given the opportunity to create the following joint accounts:

5.3.1. family account;

5.3.2. business account.

5.4. a family account can have up to four (4) users.

5.5. a business account may have up to 20 (twenty) users. Additional functions and services may be offered to the user for a fee.

5.6.in order to use the" Joint Account " function, account members whose phone numbers have been assigned by the user in accordance with Section 5.2 of these Terms (additional users) shall install the Yango application.

5.7. when a member (additional user) is placing an order for a passenger and baggage transport service, the member must indicate in the service that the use of the service (payment method) will be made by means of the "Joint Account" function.

5.8. the User undertakes to familiarise the members of the joint account with the terms of use of the "Joint Account" function and to obtain the consent of the participants to receive technical and other messages required to use the "Joint Account" function.

5.9. the user accepts and is responsible for all costs of additional user travel. Additional users refer to members whose phone numbers are assigned by the user to the Joint Account.

6. Service Provider may, at any time without notice to the User, amend provisions hereof, and YANDEX LLC may, at any time without notice to the User, amend provisions of the Regulatory Documents. The current version hereof is available at: https://yandex.com/legal/yango_termsofuse. The User bears a risk of failure to review a new version of the Terms and Regulatory Documents. Any continued use of the Service after the Terms or Regulatory Documents have been changed will qualify as the acceptance of the new version.

7. Details of Service Provider

Ridetech International B.V. (registration number 64591069)

Private Limited Liability Company

Schiphol Boulevard 291, 1118 BH Schiphol, the Netherlands

tel.: +31(0)202066970 / +31(0)202066971 / +31(0)623505401

fax: +31(0)204466372

e-mail: support@yango.yandex.com

_____________________________

Date of publication: 06.07.2022

Tämä on vanha asiakirjan versio, jonka voimassaolo on päättynyt 20. heinäkuuta 2022. Nykyinen versio on osoitteessa: https://yandex.com/legal/yango_termsofuse.

Yango -palvelun käyttöehdot

1. Yleistä

1.1. Nämä Ehdot (jäljempänä Ehdot) ovat Ridetech International B.V.(jäljempänä Palveluntarjoaja) tarjous Internetin Käyttäjälle (jäljempänä Käyttäjä) Yango -palvelun käyttämisestä.

1.2. Palvelun käyttämistä säädellään näissä Ehdoissa ja seuraavissaasiakirkjoissa:

1.3. Palvelun / sen osien käytön aloittanutta Käyttäjää pidetään nämä Ehdot sekä Säätelevien asiakirjojen ehdot hyväksyneenä täydessä laajuudessa ilman mitään varaumia ja poikkeuksia.

1.4. Jos Käyttäjä ei hyväksy joitakin Ehtojen ja/tai Säätelevien asiakirjojen lausekkeita, hän ei saa käyttää Palvelua.

1.5. Jos Palveluntarjoaja on tehnyt joitakin muutoksia näihin Ehtoihin kohdan 6 tarkoittaman menettelyn mukaisesti, ja Käyttäjä ei hyväksy ko. muutoksia, hänen on lopetettava Palvelun käyttö.

1.6. Palvelu antaa Käyttäjälle maksuttoman mahdollisuuden jättää tieto mahdollisesta taksimatkatarpeestaan tai muista palveluista, mukaan lukien toimituspalveluista sekä mahdollisuuden tutustua tietoon ko. alojen palveluntarjoajien tarjouksista sekä etsiä ko. tarjouksia Käyttäjän säätämillä hakuehdoilla. Kaikki tällä hetkellä olemassa olevat Palvelun toiminnot sekä näiden kaikki kehitykset ja/tai uusien toimintojen lisäykset ovat näiden Ehtojen alaisina.

1.7. Käyttäjän oleskelualueesta riippuen kaikki Palvelun toiminnot tai jotkin näistä saattavat olla pois käytöstä tai rajoitettu. Toimintoja katsotaan tietyltä alueelta oleviksi pois käytöstä/rajoitetuiksi Käyttäjälle, mikäli ko. Käyttäjä ei voi hyödyntää näitä suoranaisina. Mitään teknillisiä ja ohjelmallisia konsteja ko. rajoitusten ohittamiseksi ei saa käyttää. Näiden Ehtojen lausekkeita, jotka säätelevät Käyttäjän käytöstä pois olevia/rajoitettuja Ohjelmiston toimintoja, ei sovelleta niin kauan, kunnes ko. toiminnot ovat Käyttäjän käytettävissä suoranaisina. Käyttäjän toimintojen saatavuuteen kullakin alueella liittyvä tietoa Käyttäjä saa lähettämällä Palveluntarjoajalle ko. yhteydenottopyynnön.

1.8. Epäilysten välttämiseksi: Palveluntarjoaja ei tuota henkilökuljetuspalveluita, ei tee matkatavaran kuljetuksia tai muita palveluita, mukaan lukien toimituspalveluita eikä toimi taksikeskuksena.

1.9. Mahdollisesti tallennamme kaikki Käyttäjän ja asiakastukipalvelun väliset sekä myös Käyttäjän ja Paluvelun yhteistyökumppanin kuljettajan väliset puhelut laadunvalvontatarkoituksiin ja palvelun laadun kehittämiseksi.

1.10. Käyttämällä Palvelua Käyttäjä suostuu siihen, että hänelle lähetetään mainosviestejä. Käyttäjä voi kieltäytyä vastaanottamasta mainosviestejä käyttämällä asiaankuluvaa Palvelun toiminnallisuutta tai seuraamalla näissä viesteissä olevia ohjeita.

2. Palvelun käyttö. Palvelun toiminnot

2.1. Palvelua tuotetaan Käyttäjälle ei-kaupallisia ajoja varten, yksityistarkoituksiin.

2.2. Tieto matkustajien ja matkatavaran kuljetuspalveluista, tai muista palveluista, mukaan lukien toimituspalveluista (jäljempänä Tieto), on Palvelun yhteistyökumppaneiden antama. Saadakseen tarkempaa tietoa tarjottavista palveluista (mukaan lukien tieto wi-fi -yhteyden saatavuudesta auton matkustamossa ja onko matkustamossa valokuvausta/videovalvontaa Palvelun yhteistyökumppanin toimesta) Käyttäjä voi joko ottaa yhteyttä Palvelun yhteistyökumppaneihin tai Palvelun toiminnallisuutta hyödyntäen antaa omat yhteystietonsa, joilla yhteistyökumppanit pystyvät itse ottamaan yhteyttä Käyttäjään ja toimittamaan hänelle tietoa tarjottavista palveluista.

2.3. Palveluntarjoaja ei ole vastuussa Palvelun yhteistyökumppaneiden toimittaman tiedon sisällöstä ja/tai ajantasaisuudesta, mukaan lukien kumppaneiden hintatiedon sekä palveluiden kulloisen saatavuuden. Käyttäjä itse hoitaa vuorovaikutuksen yhteistyökumppaneiden kanssa palveluiden hankkimiseksi, ilman Palveluntarjoajan osallistumista, yhteistyökumppaneiden omien käytäntöjen mukaisesti. Palveluntarjoaja ei ole vastuussa varainhoito- eikä mistään muista toiminnoista, joita Käyttäjä ja yhteistyökumppanit toteuttavat, eikä mistään seurauksista Käyttäjän tekemästä yhteistyökumppaneiden palvelujen hankkinasta.

2.4. Käyttäjän saatavilla voi olla Palvelun yhteistyökumppaneiden arvostelutoimintoja sekä Palveluun ja/tai Palvelun yhteistyökumppaneiden palveluihin liityvien kommenttien/palautteiden jättäminen -toiminto. Käyttäjäjien arvostelut ja palautteet julkaistaan Palvelun sivustolla, ja ne voivat myös näkyä kolmansien tahojen sivuilla. Palveluntarjoaja pidättää itselleen oikeuden hylätä mitä tahansa arvostelua/palautetta ja milloin tahansa poistaa/estää näkymästä Käyttäjän jättämää arvostelua/palautetta Palveluntarjoajan oman harkintansa mukaan ja kertomatta syitä.

2.5. Palveluntarjoaja pidättää itselleen oikeuden rajoittaa oman harkintansa mukaan käyttäjätilin kautta toteutettavaa Käyttäjän pääsyä Palveluun tai sen tiettyihin osiin, sikäli se on teknisesti toteutettavissa, taikka kokonaan lukita käyttäjätili, jos näitä Ehtoja on rikottu useampaan kertaan, tai tehdä Käyttäjän suhteen muita toimenpiteitä lainvaatimusten tai kolmannen osapuolen oikeutettujen etujen toteuttamiseksi.

2.6. Kuljetuksen tai muiden palvelujen huippukysynnän aikaan, mukaan lukien juhla-aattoina, joukkotilaisuuksien päivinä sekä muissa tilanteissa, Palvelun yhteistyökumppaneiden taksat saattavat olla korotettu. Hintojen korotuksesta Palveluntarjoaja tiedottaa julkaisemalla ilmoituksen sivustossa tai muilla Palveluntarjoajan oman harkintansa mukaisin keinoin, kuten lähettämällä tekstiviestin.

2.7. Matkustajien ja matkatavaran kuljetuspalvelut Economy-, Comfort-, Business- ja muissa Palvelun esittämissä luokissa toteutetaan eri luokkien autoilla. Auto luokitellaan automaattisesti sen tiedon perusteella, mitä Palvelun yhteistyökumppanit antoivat auton ominaisuuksista.

2.8 Jos Palvelu tukee matkojen tilausta etukäteen (jäljempänä — “tuleva matka”) erityisien palvelun hintojen mukaan, tilaus on saatavilla Palvelukumppanin vahvistusta varten lähempänä Käyttäjän määrittelemää tilauksessa aikaa (aikaisintaan 30 minuuttia ennen matkan alkamista). Matkan hintaa on määritetty ja merkitty Palvelussa tilauksen ulkoasun hetkellä. Hinta voi muuttua Palvelun verkkosivustolla luetelluissa tapauksissa (https://yango.yandex.com).

2.9. Taksiliike perii Käyttäjältä peruutusmaksun, mikäli peruutus on tapahtunut sen jälkeen kun auto on tullut Käyttäjän määräämään paikkaan. Ko. maksun suuruus määräytyy samalla tavalla kuin matkan/palvelun hinta taksan mukaisesti siltä ajalta, mikä alkaa auton tullessa tilatulle paikalle, tai siitä kellonajasta, mikä oli taksiliikkeen toimesta ilmoitettu Käyttäjälle hänen tilaamansa taksikuljetuspalvelun/Käyttäjän paketin toimituspalvelun suhteen (riippuen siitä, kumpi näistä tulee myöhemmin), ja päättyy, kun Käyttäjä on peruuttanut matkan/palvelun. Käyttäjä peruuttaa matkan/palvelun lähettämällä taksiliikkeelle ilmoituksen Palvelun kautta. Käyttäjää, joka ei ole noussut taksiliikkeen lähettämän auton kyytiin kymmenen (10) minuutin kuluessa, tilatun taksan mukaista maksutonta odotusaikaa sisältäen, katsotaan peruuttaneeksi matkan/palvelun, ellei muuta ole määrätty ko. taksiliikkeen käyttöehdoissa tai Käyttäjän ja taksiliikkeen edustajan/kuljettajan välisellä sopimisella. Käyttäjän peruuttaessa matkan lentokentältä, peruutusmaksun suuruus lasketaan edellämainitulla menettelyllä sekä peritään lisä kaupungin ulkopuolelle lähdöstä.

2.10. Käyttäjä antaa Palveluntarjoajalle suostumuksen Käyttäjän henkilötietojen käsittelyyn, siirtoon/luovutukseen Palveluntarjoajan yhteistyökumppaneiden käsiteltäviksi sekä Palveluntarjoajan yhteistyökumppaneiden toimesta tapahtuvaan henkilötietojen käsittelyyn Palvelun sisältämien palveluiden tuottamiseksi. Palvelua käyttäessä Käyttäjän henkilötietonsa siirretään YANDEX OOO:lle käsiteltäväksi tämän Tietoturvapolitiikassa määrättyjen ehtojen ja tarkoitusten mukaisesti, joihon voi tutustua osoitteessa (https://yandex.com/legal/confidential).

2.11. Jos Käyttäjä tilaa toimituspalvelut Palveluntarjoajan yhteistyökumppaneilta, hän sitoutuu olemaan toimittamatta seuraavia tuotteita:

  • kädessä pidettävät taisteluaseet, ei-sotilaalliset aseet ja virka-aseet, ampumatarvikkeet, varaosat ja komponentit, urheilujouset ja varsijouset, aseet, jotka ovat suunniteltu valo-, savu- ja äänisignaaleja varten, sähköaseet, sähköshokkilaitteet ja kipinäpurkaimet, teräaseet, ryhmysauvat, nyrkkiraudat, heittotähdit, rautatangot, bumerangit ja muut sopeutetut esineet lyömiseen, murskaamiseen, heittämiseen, lävistykseen ja leikkaamiseen, paitsi urheiluvälineet, erityiset kaksikäyttöiset tekniset laitteet ja komponentit;
  • huumausaineet, psykotrooppiset aineet, esiasteet ja niiden analogit;
  • ydinmateriaalit, radioaktiiviset, superpotentiaaliset, syövyttävät, räjähtävät ja syttyvät aineet, polttoaineet, pyrotekniset aineet ja niihin liittyvät esineet sekä muut vaaralliset aineet;
  • myrkyt, myrkylliset eläimet, myrkylliset aineet, myrkylliset kasvit ja myrkyllisten kasvien siemenet;
  • kansallinen valuutta ja ulkomaan valuutta;
  • painetut julkaisut, graafiset materiaalit, elokuva-, valokuva-, ääni- ja videomateriaalit, jotka sisältävät perustuslain mukaisen väkivaltaisen muutoksen propagandaa tai edistämistä, kansallisen turvallisuuden tuhoamista, sotaa, sosiaalista, rodullista, kansallista, uskonnollista, luokka- ja klaanityylitystä, julmuutta, väkivalta ja pornografia;
  • pilaantuvat elintarvikkeet ilman erityispakkausta;
  • esineet ja aineet, jotka luonteeltaan tai pakkaamisesta johtuen voivat olla vaaraksi yleisölle, voivat saastuttaa tai vahingoittaa (tuhota) muita tavaroita, ympäröiviä ihmisiä tai esineitä;
  • eläimet ja kasvit, biologiset materiaalit;
  • esineet, jotka edellyttävät erityisvarustetun ajoneuvon kuljetusta, mukaan lukien elintarvikkeet;
  • nesteet avoimissa astioissa;
  • ylisuuret tavarat, joiden kokonaispituus, -leveys (kaksi halkaisijaa tai akseli telan pohjassa) ja korkeusmitat (erityisiä poikkeuksia lukuun ottamatta) ylittävät 150 cm; pitkät tavarat yli 150 cm; siirrettyjen tavaroiden paino saa olla enintään 20 kg;
  • särkyvät tavarat ilman erityispakkauksia;
  • muut tavarat, joiden jakelu on kielletty tai rajoitettu toimituspalvelun tarjoajamaan alueella.

Palveluntarjoajan yhteistyökumppanit voivat asettaa muita rajoituksia toimitettaville tuotteille.

Palveluntarjoajan yhteistyökumppanit eivät tarjoa postipalveluja eivätkä vastaanota postia (lähetetty kirjeenvaihto, postipaketit, kontit, painetut julkaisut asiaankuuluvissa pakkauksissa) jakeluun.

Kuljettaja, joka toimii Palveluntarjoajan yhteistyökumppanin edustajana, voi laatia kuljetusasiakirjan Käyttäjän kanssa tai hän voi tehdä sopimuksen olla tekemättä kuljetusasiakirjaa.

Käyttäjä on tietoinen ja vahvistaa, että jos hän ei täytä yllä olevia toimitettavia tavaroita koskevia vaatimuksia, Käyttäjä on yksin vastuussa kaikista kielteisistä vaikutuksista, joita voi ilmetä, kun Palveluntarjoajan yhteistyökumppani tarjoaa toimituspalveluita. Samanaikaisesti Palveluntarjoajan yhteistyökumppani voi kieltää toimituspalvelun Käyttäjälle, jos Palveluntarjoajan yhteistyökumppani / Palveluntarjoajan yhteistyökumppanin edustajat löytävät toimittamattomia tuotteita.

3. Kuljetuksen ja muiden palveluiden, mukaan lukien toimituspalveluiden etämaksaminen

3.1. Käyttäjä voi maksaa Palvelun kautta tehdyn tietopyyntönsä mukaisesti toteutetun taksikuljetuksen tai muiden palveluiden seuraavasti:

3.1.1. Suoraan taksiliikkeelle (mm. käteisellä tai muilla mahdollisilla taksiliikkeen hyväksymillä maksuvälineillä, jäljempänä Käteinen näissä Ehdoissa sekä Palvelun käyttöliittymässä). Ko. maksutapaa käytetään ilman, että Palveluntarjoaja on mukana, eikä sitä säädellä näissä Ehdoissa. Mainittua maksutapaa voidaan rajoittaa toimituspalveluille.

3.1.2. Käyttäjän käytettävissä olevana maksuvälineenä voi olla etämaksaminen tallennetulla kortilla, jäljempänä kortimaksu, ks. k. 3.2 näistä Ehdoista, jolloin Palveluntarjoaja toimii ko. taksiliikkeen toimeksiannosta tai muilla perustein, käyttäen maksuoperaattoria tai muuta sähköisen rahaliikenteen operaattoria, ja Palveluntarjoaja on tällöin maksunsaaja taksilpalvelun välittäjänä tai muuna maksuliikenteen toimijana. Palveluntarjoaja ei takaa sitä, että etämaksaminen -ominaisuuden toteuttamisessa Palvelun toiminta on häiriötöntä ja virheetöntä.

Käyttäjän oleskelualueesta riippuen etämaksaminen voi tapahtua ilman Palveluntarjoajan osallistumista maksunsaajana tai käyttäen Palveluntarjoajaa muuna maksuliikenteen toimijana tai tiedonvaihtoon ja tietokantojen yhteiskäyttöön osallistujana.

Käyttäjä valitsee maksuvälineen Palvelun käyttöliittymässä. Kuitenkin jos mistä tahansa syystä etämaksaminen ei ole toteutettavissa, myös jos ko. toiminnon käyttö on tilapäisesti estynyt, tallennetulla kortilla maksaminen on tilapäisesti tai vakinaisesti pois käytöstä tai tallennetulla kortilla ei ole riiittävästi katetta, niin Käyttäjä on velvollinen maksamaan Käteisellä.

Etämaksun yhteydessä voidaan kuljetuksen tai muun palvelun hinta veloittaa joko kerrallaan tai useammassa palvelun osakohtaisessa erässä. Tällöin etämaksua voidaan hoitaa millä tahansa mainituista maksutavoista matkan/palvelun aikana tai matkan/palvelun päättyessä.

Etämaksua suorittaessa Käyttäjä voi kuljetusmaksun tai muun palvlumaksun päälle tehdä kortilla oman harkintansa mukaan myös lisämaksun taksiliikkeelle prosenttisuhteessa maksettavan kuljetuspalvelun tai muun palvelun hintaan, jäljempänä näissä Ehdoissa ja Palvelun käyttöliittymässä Juomaraha.

3.2. Käyttäjä syöttää Tallennetun maksukortin tiedot Palvelun käyttöliittymässä seuraavasti:

  • maksukortin numero
  • kortin voimassaoloaika
  • tarkistusnumero

Jos maksukortin tiedot ovat oikein, voimassa ja sen käyttö on Palvelun puitteissa teknisesti mahdollista, niin ko. kortista tulee Tallennettu kortti ja sitä voi käyttää etämaksamisessa, ks. kohta 3.1.2. Kaikki Takkennetut Kortit näkyvät Palvelun käyttöliittymässä, ja käytön helpottamiseksi näkyvissä on Tallennetun kortin numeron 4 viimeistä numeroa.

3.3. Lisätessä Tallennettua korttia ja myös valitessa etämaksamista tietyn matkan maksuvälineeksi, Käyttäjän kortilta vähennetään enintään Euro 1,1 tai muu summa Käyttäjän oleskelualueen valuutassa, mikä tehdään Tallennetun kortin tietojen oikeiksi ja voimassaoleviksi todentamiseksi. Ko. tilitapahtuman onnistuttua ko. summa palautetaan Käyttäjälle. Ko. maksun hylkääntyminen tarkoittaa sitä, että ko. Tallennettua korttia ei voi lisätä ja/tai kortilla maksaminen -toiminto ei ole käytettävissä vastaavasti.

3.4. Tallennettua korttia lisättäessä ja myös millon tahansa kortin lisättyä Käyttäjällä on mahdollisuus Palvelun kautta määrätä ja/tai muuttaa Juomarahan oletussuuruus. Käyttäjä voi myös muuttaa Juomarahan määrän Palvelun käyttöliittymän kautta kullekin matkalle/palvelulle ko. Matkan/palvelun päätyttyä.

3.5. Juomaraha oletuksen mukaisessa määrässä tai Käyttäjän erikseen ko. Matkalle/palvelulle määräämässä määrässä veloitetaan Tallennetulta kortilta, jos 30 minuutin kuluessa matkan/palvelun päätyttyä Käyttäjä antoi sille myönteisen arvostelun eli 4 tai 5 tähteä, ja painoi Valmis -painikkeen Palvelun käyttöliittymässä, tai ei antanut myönteistä eikä kielteistä arvostelua eli ei syöttänyt tähtien lukumäärää ja painoi Valmis -painikkeen.

3.6. Jos 30 minuutin kuluessa matkan/palvelun päätyttyä Käyttäjä antoi sille kielteisen arvostelun eli 1 tai 3 tähteä, ja painoi Valmis -painikkeen Palvelun käyttöliittymässä, ei Juomarahaa veloiteta Tallennetulta kortilta.

3.7. Jos 30 minuutin kuluessa matkan/palvelun päätyttyä Käyttäjä ei ole painanut Valmis -painiketta, Juomarahan oletuksen mukaisessa määrässa tai Käyttäjän määräämänä erikseen ko. Matkalle/palvelulle varataan Tallennetulta kortilta 24 tunnin ajaksi, jonka kuluessa Käyttäjällä on mahdollisuus muuttaa Juomarahan määrää tälle matkalle/palvelulle isommaksi tai pienemäksi. Em. ajan kuluttua Juomaraha vähennetään kortilta Käyttäjän määräämän suuruisena eli oletuksen mukaisessa määrässä tai ko. Matkalle/palvelulle määrättynä.

3.8. Käyttäjän suoritettava etämaksu toteutetaan käyttäen maksuoperaattoria tai sähköisen rahaliikenteen operaattoria, ja maksamiseen sovelletaan kansainvälisten maksujärjestelmien, pankkien, mm. Tallennetun kortin myöntäneen pankin, ja muiden maksuliikenteen toimijoiden sääntöjä.

3.9. Omia tietojaan syöttäessä kohdan 3.2 mukaisesti ja Tallennettua korttia jatkossa käytettäessä Käyttäjä vakuuttaa ja vahvistaa sen, että maksukortista annetut tiedot ovat oikeat ja kattavat, kortti on voimassa ja myönnetty hänen nimellään, sekä sen, että hän noudattaa kansainvälisten maksujärjestelmien sääntöjä ja Tallennetun kortin myöntäneen pankin vaatimuksia, mukaan lukien kortilla maksamista koskevat vaatimukset.

3.10. Käyttäjä ymmärtää ja hyväksyy sen, että kaikkia Palvelun puitteissa Käyttäjän tunnistettua puhelinnumeroa käyttäen tehtyjä toimenpiteitä, mm. etämaksamista Tallennetulla kortilla, katsotaan Käyttäjän tekemiksi toimenpiteiksi.

3.11. Mikäli Käyttäjä ei hyväksy tapahtunutta etämaksua ja/tai sen suuruutta sekä myös Palvelussa tapahtuvasta Tallennetun kortin käytöstä aiheutuvissa muissa asioissa Käyttäjä voi ottaa yhteyttä Palveluntarjoajan Palvelussa maintulla puhelinnumerolla ja/tai tukipalvelun/yhteydenottopyynnön lomakkeen kautta 14 päivän kuluessa siitä, kun korttimaksu on suoritettu, tai siitä, kun muut yhteydenottopyynnön syynä olevat toimenpiteet tai tapahtumat ovat toteutuneet.

Jos ko. yhteydenoton syyt tarkastettua Palveluntarjoaja tekee päätöksen etämaksun summan kokonaisesta tai osittaisesta palauttamisesta, ko. palautus tehdään sille pankkitilille, johon maksukortti on sidottu. Rahanpalautus tehdään käyttäen maksuoperaattoria tai sähköisen rahaliikenteen operaattoria, ja maksamiseen sovelletaan kansainvälisten maksujärjestelmien, pankkien, mm. Tallennetun kortin myöntäneen pankin, ja muiden maksuliikenteen toimijoiden sääntöjä. Tilanteissa, kun Palveluntarjoaja ei ole Tallennettun korttiin liittyvän maksuliikenteen toimija, voi Palveluntarjoaja toimia välittäjätahona, joka siirtää em. aiheiset Käyttäjien yhteydenottopyynnöt taksiliikkeille, taksikeskuksille tai muulle taholle, joka on maksunsaajana edellämainituissa Tallennetun kortin maksutapahtumissa.

3.12. Palveluntarjoaja pidättää itselleen oikeuden vaatia Käyttäjää milloin tahansa osoittamaan oikeiksi Palvelun kautta esitettyjä tietoja, mm. Tallennetun kortin tietoja, ja pyytää tästä johtuen myös todentavia asiakirjoja, mm. henkilöllisyystodistuksia, joita esittämättä jättämistä voidaan Palveluntarjoajan harkintansa mukaan rinnastaa epäluotettavan tiedon antamiseen, mikä saattaa johtaa näiden Ehtojen kohdassa 2.5 tarkoitettuihin seurauksiin.

3.13. Tässä osassa taksikuljetuspalvelun tai muiden palveluiden, mukaan lukien toimituspalveluiden, maksamisen ehdoista ja menettelyistä annettuja lausekkeita ei sovelleta, kun ko. maksun suorittaa Käyttäjän puolesta kolmas henkilö Palveluntarjoajan ja tämän kolmannen henkilön välisen erillisen sopimuksen mukaisesti.

4. Markkinointietujen ja kampanjoiden ehdot ja rajoitukset

Yangon mainoksiin ja kampanjoihin sovelletaan aina niiden yhteydessä esitettyjä ehtoja ja rajoituksia. Lisäksi kuhunkin mainokseen tai kampanjaan sovelletaan sitä koskevia ehtoja ja rajoituksia, jotka on esitetty osoitteessa https://yango.yandex.com/legal/fi.

5. “Yhteistili” -toiminto

5.1. Käyttäjällä on mahdollisuus luoda yhteistili Yango -sovelluksessa, eli mahdollisuus käyttää palvelua usean Käyttäjän kanssa yhteiseltä tililtä sekä maksaa matkustajien ja matkatavaroiden kuljetuksesta tai muista palveluista sen Käyttäjän pankkikortilla, joka on luonut yhteistilin.

5.2. Yhteisen tilin luomiseksi Käyttäjän on määritettävä seuraavat tiedot:

  • Käyttäjän puhelinnumero;
  • Sähköpostiosoite;
  • Yhteistilin jäsenten (Lisäkäyttäjät) puhelinnumerot;
  • Tallennetun pankkikortin tiedot.

Käyttäjä voi tarvittaessa määrittää muita tietoja.

5.3. "Yhteistili" -toiminnon puitteissa Käyttäjä saa mahdollisuuden luoda seuraavanlaisia yhteistilejä:

5.3.1. perhetili;

5.3.2. yritystili.

5.4. Perhetilillä voi olla enintään neljä (4) Käyttäjää.

5.5. Yritystilillä voi olla enintään 20 (kaksikymmentä) Käyttäjää. Käyttäjälle voidaan tarjota lisätoimintoja ja -palveluja maksua vastaan.

5.6. "Yhteistili" -toiminnon käyttämiseksi tilin jäsenten, joiden puhelinnumerot Käyttäjä on määrittänyt näiden Ehtojen kohdan 5.2 mukaisesti (Lisäkäyttäjät), on asennettava Yango -sovellus.

5.7. Kun jäsen (Lisäkäyttäjä) on tekemässä tilausta matkustajien ja matkatavaroiden kuljetuspalvelusta, jäsenen on ilmoitettava Palvelussa, että Palvelun käyttö (Maksutapa) suoritetaan "Yhteistili" -toiminnon avulla.

5.8. Käyttäjä sitoutuu tutustuttamaan yhteistilin jäsenet "Yhteistili" -toiminnon käyttöehtoihin sekä hankkimaan osallistujien suostumuksen "Yhteistili" -toiminnon käyttämisen edellyttämien teknisten ja muiden viestien vastaanottamiseen.

5.9. Käyttäjä hyväksyy ja on vastuussa kaikista Lisäkäyttäjien matkojen kustannuksista. Lisäkäyttäjillä tarkoitetaan jäseniä, joiden puhelinnumerot Käyttäjä on määrittänyt Yhteistilille.

6. Palveluntarjoaja voi milloin tahansa muuttaa näitä Ehtoja Käyttäjää tiedottamatta, ja YANDEX OOO voi milloin tahansa muuttaa Säätelevien asiakirjojen ehtoja Käyttäjää tiedottamatta. Voimassaoleva versio Ehdoista on osoitteessa https://yandex.com/legal/yango_termsofuse. Riski jäädä tutustumatta uuteen versioon Ehdoista ja Säätelevista asiakirjoista jää Käyttäjälle, ja Palvelun käytön jatkamista Ehtojen tai Säätelevien asiakirjojen muuttumisen jälkeen katsotaan näiden uuden version hyväksymiseksi.

7. Palveluntarjoajan osoite- ja yhteystiedot

Ridetech International B.V. (registration number 64591069)

Private Limited Liability Company

Schiphol Boulevard 291, 1118 BH Schiphol, the Netherlands

tel.: +31(0)202066970 / +31(0)202066971 / +31(0)623505401

fax: +31(0)204466372

e-mail: support@yango.com

Julkaisupäivä: 06.07.2022