ACUERDO MARCO DE SERVICIOS PARA CLIENTES DE YANGO
CONTENIDO
LOS SERVICIOS. FORMULARIO DE PEDIDO
RESPONSABILIDAD E INDEMNIZACIÓN
LEY APLICABLE. SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
PREÁMBULO
Este Acuerdo Marco de Servicios para Clientes de Yango (“MSA”) se incorpora y forma parte integral del Acuerdo celebrado entre Yango (“Yango” o “nosotros”) y una persona que utiliza los Servicios (“Cliente”, “usted”) celebrado entre las partes (individualmente como “Parte” y conjuntamente las “Partes”).
En un Formulario de Pedido o en una oferta (cuando el Acuerdo pueda celebrarse mediante la aceptación de la oferta) encontrará el proveedor de los Servicios que está utilizando. Aquella es la empresa parte de Yango de la cual usted está recibiendo los Servicios.
Este MSA rige la provisión de Servicios por parte de Yango a usted. La elección de la ley, el lugar para la solución de controversias, ciertos términos definidos y otras disposiciones importantes específicas para cada región dependen de la empresa Yango en particular con la que esté contratando y están estipuladas en el Apéndice del País.
Al utilizar y/o acceder a los Servicios descritos en su Formulario de Pedido o en los términos de la oferta (según corresponda) usted acepta este MSA en su totalidad. Si no está de acuerdo con este MSA, no debe usar (o debe dejar de usar) la Plataforma o los Servicios.
Si usted es una persona física que acepta el Acuerdo en nombre de una empresa, declara y garantiza que tiene la autoridad para vincular a esa empresa al Acuerdo y su consentimiento al Acuerdo será considerado como el consentimiento de la empresa. En tal caso, “empresa”, “usted” o “su” se referirán y aplicarán a dicha empresa.
Si usted es una Agencia, declara y garantiza que tiene la autoridad legal expresa de su cliente para celebrar el Acuerdo en su nombre y asumir los compromisos especificados en el Acuerdo.
1. DEFINICIONES
“Anuncio” es cualquier anuncio textual, gráfico, interactivo, en formato multimedia y de video u otro tipo de publicidad digital, incluidos, entre otros, banners, botones, ventanas emergentes, anuncios de video y URL activas creadas y/o proporcionadas por el Cliente.
“Afiliado” es cualquier entidad que controla, es controlada por, o está bajo control común con, la Parte (como se define a continuación). Aquí, “control” significa propiedad directa o indirecta de más del 50 % de las acciones con derecho a voto, control directo o indirecto sobre la mayoría de los votos en una junta general, la capacidad de designar, directamente o indirectamente, a la mayoría de la junta directiva y/o el derecho a dirigir o generar la dirección de la gestión y las políticas de la entidad controlada.
“Agencia” significa la agencia de medios que tiene relaciones contractuales con su(s) cliente(s).
“Día hábil” es un día que no sea sábado, domingo u otros días establecidos como festivos en el país correspondiente de constitución de Yango.
“Acuerdo” significa (i) este MSA, (ii) los Términos Específicos para los Servicios de Yango y (iii) cualquier Formulario de Pedido o anexo potencial firmado por o en nombre del Cliente, oferta aceptada por, o en nombre, del Cliente, y que haga referencia a este MSA. Estos documentos en conjunto regirán la prestación de los Servicios al Cliente.
“Contenido” significa imágenes, gráficos, texto, datos, videos, enlaces u otros elementos creativos que el Cliente puede proporcionar a Yango y que pueden incluirse o usarse en cualquier Anuncio, junto con cualquier contenido o material en cualquier sitio interactivo relacionado con cualquier Anuncio.
“Interfaz del Cliente” es la sección de la Plataforma que contiene los Datos Estadísticos sobre los Servicios proporcionados al Cliente y otorga la posibilidad de interacción remota entre las Partes en virtud del Acuerdo. El acceso a la Interfaz del Cliente (cuando corresponda) estará disponible para el Cliente al iniciar sesión en la Plataforma utilizando el nombre de usuario y la contraseña de la cuenta del Cliente.
“Leyes de Protección de Datos” son todas las leyes aplicables relacionadas con la protección de datos o la privacidad de las personas aplicables a las Partes, incluidas, entre otras, el Reglamento General de Protección de Datos de la UE (Reglamento (UE) 2016/679) (“RGPD”), el RGPD como parte de la legislación nacional del Reino Unido en virtud de la sección 3 de la Ley de Retirada de la Unión Europea de 2018 (según lo modifiquen o modifiquen las leyes del Reino Unido o de una parte del Reino Unido en cualquier momento), la Ley de Protección de Datos del Reino Unido de 2018, la Ley de Protección de Datos de Suiza de 2020 y la Ley de Derechos de Privacidad de California (CRPA), incluyendo cualquier otra modificación o reglamento promulgado de vez en cuando.
“Informe Electrónico” es un documento unilateral en formato electrónico que contiene información sobre los Servicios proporcionados por Yango durante el Período del Informe, la cantidad y el alcance de estos Servicios y la tarifa de Yango por dichos Servicios.
“Plataforma” significa las plataformas propietarias de Yango utilizadas para proporcionar los Servicios, incluida cualquier API puesta a disposición por Yango para acceder a la Plataforma (si corresponde) con el único propósito de proporcionar los Servicios. La Plataforma utilizada para proporcionar los Servicios al Cliente se especifica en los Términos Específicos para los Servicios de Yango.
“Políticas” son criterios o especificaciones publicitarias proporcionadas por Yango al Cliente, incluyendo entre ellos, y sin que sea limitación: pautas de contenido, especificaciones técnicas, políticas de privacidad, políticas de experiencia del usuario, políticas respecto de la coherencia con la imagen pública de Yango, estándares de la comunidad respecto de la obscenidad o indecencia (teniendo en cuenta la(s) parte(s) exacta(s) del recurso donde se mostrarán los Anuncios), otras políticas de moderación o publicidad.
“Período del Informe” significa un mes calendario. El primer Período del Informe comenzará en la fecha del Formulario de Pedido y se extenderá hasta el último día del mes en el que Yango comience a proporcionar los Servicios. El último Período del Informe comenzará el primer día del mes de vencimiento o terminación del Acuerdo y durará hasta la fecha de terminación del Acuerdo inclusive.
“Representante” significa cualquier director, funcionario, empleado, consultor, contratista, agente y/o abogado de la Parte que tenga la autoridad suficiente para representar a la Parte respectiva.
“Formulario de Pedido” es un documento contractual acordado mutuamente que incorpora el MSA y los Términos Específicos para los Servicios de Yango, según el cual ésta proporciona los Servicios al Cliente. En caso de conflicto entre una disposición de este MSA, los Términos Específicos para los Servicios de Yango y una disposición del Formulario de Pedido aplicable, prevalecerá la disposición del Formulario de Pedido.
“Servicios” son las prestaciones descritos en los Términos Específicos para los Servicios de Yango que son seleccionados y ordenados por el Cliente en un Formulario de Pedido o mediante la aceptación de la oferta (según corresponda).
“Términos Específicos para los Servicios de Yango” son los términos particulares de uno o más Servicios disponibles para pedido por parte del Cliente. En caso de conflicto entre una disposición de este MSA y una disposición de los Términos Específicos, prevalecerá la disposición de los Términos Específicos.
“Estadísticas” son datos contables automatizados de los sistemas de Yango en formato electrónico que pueden contener, entre otros, datos sobre el alcance de los Servicios (por ejemplo, número de impresiones de Anuncios, clics, conversiones u otras acciones deseadas), el monto de la tarifa y otra información sobre el uso de los Servicios por parte del Cliente.
“Tercero” es una entidad o persona que no es parte del Acuerdo. Para claridad, Yango, la Agencia y cualquier Afiliado o Representante de los indicados no son Terceros, excepto por la Cláusula 14.4 del MSA, donde “tercero” significa cualquier persona que no sea Parte del Acuerdo.
“Escrito” significa en forma de papel, correo electrónico o (cuando el Cliente es el destinatario) comunicación a través de la Interfaz del Cliente.
“Yango” significa la entidad de Yango particular que proporciona los Servicios según el Formulario de Pedido (anexo) o los términos de oferta.
2. LOS SERVICIOS. FORMULARIO DE PEDIDO
2.1. Sujeto a los términos y condiciones del Acuerdo, Yango proporcionará al Cliente los Servicios relacionados con la colocación de los Anuncios en varios inventarios publicitarios y otros servicios de publicidad digital, y servicios relacionados descritos en los Términos Específicos para los Servicios de Yango aplicables y/o anexos que puedan ser firmados por las Partes haciendo referencia a este MSA.
2.2. Las Partes celebran el Acuerdo ya sea mediante la aceptación del Formulario de Pedido; la firma de un anexo por parte de las Partes, o mediante la aceptación de la oferta respectiva por parte del Cliente (cuando corresponda).
2.3. La aceptación del Formulario de Pedido se considerará efectiva cuando suceda alguna de las siguientes fechas: (a) la aprobación por Escrito del Formulario de Pedido por parte de Yango y el Cliente; o (b) la visualización de la primera impresión del Anuncio, a menos que se acuerde lo contrario en el Formulario de Pedido; o (c) la recepción por parte del Cliente de un correo electrónico de confirmación de Yango después del procedimiento de clic-para-firmar.
“Procedimiento de clic-para-firmar” es el procedimiento de firma del Formulario de Pedido, del Acuerdo y/o cualquier modificación a éstos con los siguientes pasos copulativos: (i) rellenar el formulario electrónico proporcionado por Yango al Cliente (el “Formulario”), (ii) hacer clic en el botón “Firmar el contrato” (o similar) al final del Formulario, y (iii) recibir el correo electrónico de confirmación de Yango.
2.4. Cuando la celebración del Acuerdo sea posible mediante la aceptación de la oferta, la aceptación se considerará efectiva cuando el Cliente realice un pago anticipado de la factura por los Servicios respectivos dentro del plazo especificado. Si la oferta no se acepta (es decir, la factura no se paga) dentro del período de pago especificado, la oferta caducará en relación con los Servicios solicitados.
Las siguientes acciones del Cliente no se considerarán como aceptación de la oferta: sin limitación, la transferencia de fondos utilizando datos bancarios incorrectos, o/y sin especificar el número de cuenta, SWIFT, IBAN y/o sin especificar el nombre del Cliente.
Para los fines de la participación del Cliente en la fidelización de los programas que pueden ser ejecutados por Yango, la oferta se entenderá aceptada cuando el Cliente acepta sus términos en el formulario web marcando la opción "De acuerdo" o similar casilla de aceptación.
3. PROVISIÓN DE LOS SERVICIOS
3.1. Cuenta del Cliente.
3.1.1. Para la prestación de determinados Servicios puede ser necesario crear una cuenta de Cliente en la Plataforma según lo estipulado en los Términos Específicos para los Servicios de Yango. En este caso, el Cliente deberá registrarse en la Interfaz de Cliente y proporcionar a Yango información precisa y completa;
3.1.2. El Cliente deberá mantener actualizada toda su información en la Interfaz de Cliente;
3.1.3. El Cliente será el único responsable de la seguridad y privacidad del nombre de usuario y de la contraseña de la Interfaz del Cliente;
3.1.4. El Cliente no deberá transferir su nombre de usuario y contraseña de la Interfaz de Cliente a ningún Tercero y/o para su beneficio, a menos que dicho Tercero: (a) sea el cliente del Cliente y actúe en su propio nombre; y (b) acepte sin excepciones las disposiciones del Acuerdo, incluidas las relativas a la protección de la Información Confidencial y los derechos de propiedad intelectual de Yango en la medida requerida en virtud del Acuerdo;
3.1.5. Todas las acciones realizadas en la Interfaz del Cliente utilizando el nombre de usuario y la contraseña del Cliente se considerarán realizadas por el Cliente y éste será el único responsable de dichas acciones.
3.2. Yango tendrá derecho (pero no la obligación):
3.2.1. a suspender la provisión de los Servicios o el acceso a la Interfaz de Cliente y/o la Plataforma en los siguientes casos: (a) incumplimiento por parte del Cliente de sus obligaciones estipuladas en el Acuerdo; (b) el Cliente está atrasado en el pago de cualquier tarifa en virtud del Acuerdo; o (c) recepción de reclamo de una autoridad competente y/o se presenta o se emite una decisión judicial contra Yango en relación con los Anuncios o el Contenido o el uso de los Servicios por parte del Cliente;
3.2.2. a suspender temporalmente la provisión de los Servicios durante el período de actividades rutinarias de mantenimiento o reparación en relación con el software y hardware utilizado por Yango para proporcionar los Servicios, así como en el caso de cualquier falla técnica en el funcionamiento de dicho software y hardware durante el período de ubicación y reparación de averías;
3.2.3. a negarse a colocar cualquiera de los Anuncios según los resultados de la moderación de Anuncios a su propia discreción; y
3.2.4. a rechazar o eliminar, a su propia discreción, cualquier Anuncio cuyo código de software asociado (por ejemplo, píxeles, etiquetas, JavaScript) o el sitio web vinculado no cumplan con las Políticas, o que, a juicio razonable de Yango, no cumplan con la ley, regulación u orden judicial o administrativa aplicable, de los recursos donde se publican los Anuncios. Yango también tendrá derecho, a su propia discreción, a rechazar o eliminar de los recursos donde se publiquen Anuncios cualquier Anuncio cuyo sitio web vinculado desacredite o pueda potencialmente desacreditar a Yango o sus Afiliados.
3.3. El Cliente se compromete a no utilizar la Plataforma en forma no expresamente estipulada en el Acuerdo y en las especificaciones técnicas pertinentes.
4. TARIFA Y PAGO. INFORMES
4.1. La tarifa de Yango por la provisión de los Servicios se calculará y pagará de acuerdo con los términos de pago acordados en el Formulario de Pedido y/o los anexos del Acuerdo o los términos de las ofertas (según corresponda).
4.2. La tarifa de Yango por los Servicios en virtud de este Acuerdo se basará en: (a) el alcance de los Servicios proporcionados en el Período del Informe, y (b) el modelo de precios especificado en el Formulario de Pedido (anexo).
4.3. A los efectos del Acuerdo, incluida la determinación del alcance de los Servicios proporcionados y el monto de la tarifa que deberá pagarse, se utilizarán exclusivamente las Estadísticas registradas por Yango. Yango no aceptará ninguna otra medición o estadística de ningún tipo y ninguna otra medición o estadística de ningún tipo tendrá efecto en virtud del Acuerdo.
4.4. Informes.
4.4.1. Cuando determinados Servicios proporcionen al Cliente acceso a la Interfaz del Cliente, los datos Estadísticos y el saldo de la cuenta podrán ser accesibles en la Interfaz del Cliente. En otros casos, los datos Estadísticos podrán ser proporcionados por Yango por correo electrónico a solicitud del Cliente dentro de los tres (3) días hábiles. Sin embargo, los datos Estadísticos durante el Período del Informe actual se proporcionan sólo con fines informativos y no se considerarán definitivos. El monto final de la tarifa de Yango se especificará en los Informes Electrónicos y facturas emitidas de conformidad con las regulaciones del país correspondiente de constitución de Yango.
4.4.2. Dentro de los siete (7) Días Hábiles después del final de cada Período del Informe, Yango enviará la factura y un Informe Electrónico por los Servicios prestados durante el Período del Informe correspondiente al correo electrónico del Cliente (dirección de facturación) especificado en el Formulario de Pedido. La factura y el Informe Electrónico se considerarán recibidos por el Cliente el día hábil siguiente al día de su envío.
4.4.3. Los servicios prestados durante el Período del Informe se considerarán aceptados por el Cliente en el alcance especificado en el Informe Electrónico, a menos que Yango reciba las objeciones por escrito del Cliente al Informe Electrónico dentro de los diez (10) días calendario siguientes al final del Período del Informe. Yango no estará obligado a aceptar o considerar ninguna objeción a los Servicios indicados en el Informe Electrónico presentada por el Cliente después de dicho período de diez (10) días calendario, incluyendo reclamos sobre la cantidad (alcance), valor y calidad de los Servicios.
4.5. Todos los pagos se realizarán en la moneda acordada en el Formulario de Pedido (anexo) mediante transferencia de fondos a la cuenta de liquidación de Yango mediante transferencia bancaria u otros métodos válidos y aceptados por Yango.
4.6. La obligación de pago del Cliente se considerará cumplida al acreditarse los fondos en la cuenta de liquidación de Yango.
4.7. En caso de prepago (pago anticipado), todos los derechos del Cliente establecidos aquí están sujetos a la recepción del pago completo por parte de Yango. Además, Yango podrá suspender la provisión de los Servicios hasta el pago total de todos los montos adeudados.
4.8. El Cliente está obligado a indicar el número de factura y su nombre completo en la información dedicada al propósito del pago. Si la información requerida falta, está incompleta o no es confiable, cualquier pago se considerará enterado sólo después de recibir la información adecuada por parte del Cliente.
4.9. Impuestos y otros pagos obligatorios.
4.9.1. Cada Parte asumirá su propia responsabilidad por el cálculo y pago de impuestos requeridos por las leyes aplicables. El costo de los Servicios incluye todos los impuestos, tarifas, aranceles y otros pagos impuestos de acuerdo con la legislación fiscal del país de constitución de Yango (si los hubiera).
4.9.2. La tarifa adeudada a Yango por los Servicios permanecerá inalterada y su monto total será transferido por el Cliente sin deducción de ningún impuesto, cargo, tarifa, arancel y/u otros pagos. Si la ley requiere que el Cliente pague otros impuestos, cargos, aranceles y/u otros pagos pagaderos por Yango como receptor de ingresos, entonces el monto total a pagar por el Cliente se incrementará de manera tal que el monto neto recibido por Yango sea igual al monto calculado de acuerdo con la Cláusula 4.2 del MSA.
4.9.3. El impuesto de timbre (si lo hubiera) en relación con el Acuerdo deberá ser pagado por el Cliente en su importe total.
4.10. Si el Cliente no realiza un pago en el tiempo debido, el Cliente estará obligado a pagar un interés sobre el saldo pendiente a una tasa de cero coma cero uno por ciento (0,01%) del monto pendiente de la factura por cada día calendario de retraso o el monto máximo permitido por la legislación aplicable. Dicho interés se acumulará sobre el saldo pendiente hasta su pago total.
Si la capacidad del Cliente para transferir fondos a Yango se ha visto afectada negativamente de manera sustancial por un evento fuera del control razonable del Cliente, incluyendo, pero no limitado, entre otros, a fallas en los sistemas de compensación bancaria o un estado de emergencia, entonces el Cliente hará todos los esfuerzos razonables para realizar los pagos a Yango cuanto antes, pero cualquier retraso causado por tales circunstancias será excusado mientras duren dichas circunstancias. Sujeto a lo anterior, dicha excusa por el retraso no liberará de ninguna manera al Cliente de ninguna de sus obligaciones relacionadas con la cantidad de dinero que hubiera debido y pagado sin tales circunstancias.
4.11 Cambios de precios. Para los Servicios cuyo costo se calcula en función de una lista de precios, Yango se reserva el derecho de ajustar los precios a su discreción.
Sin embargo, los precios de los Servicios no estén sujetos a cambios:
-
respecto de aquellos Servicios que se habían pagado antes de que entraran en vigor los nuevos precios (acordados por las Partes antes de que entraran en vigor los nuevos precios, si el Acuerdo establece una base de pospago);
-
en virtud de las facturas que se hubieran emitido antes de la entrada en vigor de los nuevos precios, distintas de las facturas vencidas.
El Cliente reconoce y acepta que su uso continuado de los Servicios después de la fecha de vigencia del ajuste de precios constituirá la aceptación de los nuevos precios. Si el Cliente no acepta los precios ajustados, su único recurso será rescindir el Acuerdo mediante notificación por escrito, en cuyo caso el Acuerdo se rescindirá en la fecha de vigencia del ajuste del precio.
5. PROPIEDAD INTELECTUAL
5.1 Sujeto a los términos y condiciones del Acuerdo, Yango por el presente proporciona al Cliente una licencia no exclusiva, intransferible y no sublicenciable para acceder y utilizar la Plataforma durante la vigencia de este Acuerdo únicamente con el fin de recibir los Servicios. El Cliente reconoce y acepta que todos los derechos, títulos e intereses en relación con la Plataforma, incluidos todos los derechos de propiedad intelectual, son y seguirán siendo propiedad de Yango y sus Afiliados y/o licenciantes.
5.2. El Cliente no modificará, adaptará, traducirá, creará derivados, descompilará, realizará ingeniería inversa, desensamblará o de otro modo intentará obtener el código fuente de la Plataforma de Yango, los Servicios o cualquier software o documentación proporcionada por Yango para los fines del cumplimiento del Acuerdo.
5.3. Durante la vigencia del Acuerdo y únicamente con el propósito de proporcionar los Servicios, por el presente el Cliente otorga a Yango y sus Afiliadas un derecho mundial, libre de regalías, no exclusivo y sublicenciable para usar, entre otros.: reproducir, modificar, exhibir públicamente, distribuir y poner a disposición (incluso en los servicios de Yango y en materiales publicitarios) cada una de: (a) las marcas comerciales y logotipos del Cliente, así como el Contenido; (b) cualquier Anuncio enviado por el Cliente y/o creado por éste utilizando la funcionalidad de la Plataforma (según corresponda).
El Cliente declara, garantiza y se compromete a que tiene todas las licencias, derechos y permisos necesarios para utilizar el Contenido y los materiales incluidos en los Anuncios a los efectos del Acuerdo, incluso para otorgar a Yango y sus Afiliados los derechos especificados anteriormente, y es responsable de todas y cada una de las regalías, pagos y tarifas con respecto a los mismos.
6. PLAZO Y TERMINACIÓN
6.1. El Acuerdo entrará en vigor tras: (a) la aceptación del respectivo Formulario de Pedido según la Cláusula 2.3; o (b) la aceptación de una oferta por parte del Cliente (según corresponda para ciertos Servicios); o (c) la firma del respectivo anexo por las Partes.
6.2. Término. A menos que se rescinda antes de conformidad con el MSA o la ley aplicable, el Acuerdo será válido:
6.2.1. para los Servicios prestados de conformidad con el Formulario de Pedido (programa): según lo establecido en el Formulario de Pedido (anexo), y se renovará automáticamente por períodos sucesivo de doce (12) meses, a menos que cualquiera de las Partes envíe a la otra Parte una notificación escrita de la negativa a extender el Acuerdo al menos treinta (30) días calendario antes de la fecha de vencimiento;
6.2.2. para los Servicios prestados de conformidad con la oferta aceptada: hasta que las Partes cumplan con sus obligaciones bajo el Acuerdo, es decir, hasta que el Cliente pague los Servicios y Yango preste los Servicios en el alcance correspondiente a su costo.
6.3. Terminación sin causa. Sin perjuicio de cualquier otro derecho de terminación disponible en virtud del Acuerdo, una Parte puede cancelar un Formulario de Pedido (anexo) o rescindir el Acuerdo en cualquier momento mediante notificación escrita a la otra Parte con al menos treinta (30) días calendario de anticipación por cualquier motivo, sin cargo adicional.
6.4. Terminación con causa. Salvo que se disponga lo contrario en el MSA con respecto a incumplimientos específicos, tanto Yango como el Cliente pueden rescindir un Formulario de Pedido (anexo) o el Acuerdo mediante notificación por escrito a la otra Parte, con efecto inmediato, si la otra Parte incumple sustancialmente sus obligaciones en virtud del Acuerdo y: (a) el incumplimiento es irremediable; o (b) el incumplimiento es remediable, pero dicho incumplimiento no ha sido resuelto dentro de los diez (10) días calendario siguientes a la recepción de la notificación escrita. La terminación del Acuerdo o de un Formulario de Pedido por cualquiera de las Partes por incumplimiento será un remedio no exclusivo por incumplimiento y se realizará sin perjuicio de cualquier otro derecho o recurso de dicha Parte.
6.4.1. Yango tiene el derecho de rescindir un Formulario de Pedido (anexo) o una colocación de Anuncios asociada con dicho incumplimiento con efecto inmediato si: (a) el Cliente no corrige la violación de la Política dentro de diez (10) días calendario; o (b) infringe la misma Política regularmente, es decir, dos veces o más, según lo confirmado por notificaciones de incumplimiento y a pesar del hecho de que el Cliente corrija dichos incumplimientos.
6.5. Las Partes acuerdan que no se necesita una orden judicial para dar efecto a la terminación o expiración válida del Acuerdo o de cualquier Formulario de Pedido (anexo) según lo establecido en el MSA.
6.6. La expiración o terminación (por cualquier motivo) del Acuerdo o de un Formulario de Pedido (anexo) no afectará ningún derecho o responsabilidad adquiridos de ninguna de las Partes ni ninguna cláusula que expresamente o implícitamente esté destinada a permanecer en vigor después de la expiración o terminación (incluyendo, pero no limitado a, obligaciones relacionadas con confidencialidad, acuerdos mutuos, uso de información).
6.7. Las Partes deberán completar todos los pagos pendientes dentro de los treinta (30) Días Hábiles siguientes al vencimiento del Acuerdo u otra terminación o cancelación de cualquier Formulario de Pedido (anexo).
6.8. En caso de terminación del Acuerdo o de un Formulario de Pedido (anexo) debido a un incumplimiento por parte del Cliente, Yango tendrá derecho a retener cualquier suma ya pagada, hasta el monto de las pérdidas sufridas por Yango en relación con el incumplimiento.
7. GARANTÍAS Y DECLARACIONES
7.1. Garantías mutuas. Cada Parte declara y garantiza a la otra Parte que: (a) tiene toda la autoridad y el poder necesarios para celebrar, ejecutar y cumplir sus obligaciones en virtud del Acuerdo; y (b) la ejecución del Acuerdo y el cumplimiento de sus respectivas obligaciones en virtud del mismo no violan ni violarán ningún acuerdo del cual la Parte sea parte o por el cual esté obligada de otra manera.
7.2. Garantías del Cliente. El Cliente declara, garantiza y se compromete a que:
7.2.1. los Anuncios, el Contenido y los materiales incluidos en los Anuncios están libres de cualquier programa, información, código y comando, incluidos virus, bombas, gusanos informáticos, puertas traseras o troyanos, que estén diseñados (i) para provocar que los sistemas de software o hardware de Yango funcionen mal, se autodestruyan o denieguen el servicio, (ii) para causar daños o degradar el rendimiento de cualquier computadora, red o cualquier información, programa o dato contenido, o (iii) para permitir el acceso no autorizado a cualquier sistema de software o hardware; y
7.2.2. Los Anuncios, el Contenido y cualquier otra información y material proporcionado por el Cliente a Yango para crear los Anuncios serán completos y precisos, y no violarán ningún derecho de Terceros y cumplirán completamente con todas las leyes aplicables, incluida, entre otras, cualquier legislación sobre publicidad, propiedad intelectual y competencia. En este sentido, el Cliente deberá proporcionar a Yango las autorizaciones gubernamentales o permisos necesarios del Cliente para la publicidad (si corresponde).
7.3. DECLINACIÓN DE GARANTÍAS. LOS SERVICIOS SE PROPORCIONAN UTILIZANDO SOFTWARE QUE FUNCIONA "TAL CUAL" SUJETO A LOS TÉRMINOS Y A LA INTEGRIDAD DE LOS DATOS PROPORCIONADOS POR EL CLIENTE. SALVO QUE SE DISPONGA EXPRESAMENTE LO CONTRARIO EN EL PRESENTE DOCUMENTO Y EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, YANGO NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS Y RENUNCIA EXPRESAMENTE A CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN CON RESPECTO A LAS EXPECTATIVAS RELACIONADAS CON LOS SERVICIOS O EL LOGRO DE CIERTOS OBJETIVOS DEL CLIENTE, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LA IDONEIDAD DE LA PLATAFORMA Y LOS SERVICIOS PARA LOS FINES Y EXPECTATIVAS DEL CLIENTE, EL FUNCIONAMIENTO ININTERRUMPIDO Y SIN ERRORES DE LA PLATAFORMA Y EL SOFTWARE Y HARDWARE.
YANGO NO OFRECE GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL NIVEL DE IMPRESIONES DE LOS ANUNCIOS, EL MOMENTO DE ENTREGA DE DICHAS IMPRESIONES O EL MONTO DE CUALQUIER PAGO QUE SE DEBA REALIZAR O ADEUDAR EN VIRTUD DE ESTE ACUERDO.
8. RESPONSABILIDAD E INDEMNIZACIÓN
8.1. Sujeto siempre a la Cláusula 8.6 del MSA, en ningún caso ninguna Parte será responsable por: (a) pérdidas o daños consecuenciales, indirectos, incidentales, especiales o ejemplares; o (b) pérdida de producción, uso, clientes, ingresos o ganancias ni de ninguna pérdida causada por interrupción del negocio, pérdida de información o pérdida de datos (ya sea directa o indirecta), incurrida por otra Parte que surja del Acuerdo, incluso si dicha Parte hubiera sido informada de la posibilidad de tales daños o pérdidas.
8.2. Ninguna de las Partes será responsable ante la otra Parte si un incumplimiento resulta directamente del incumplimiento por la contraparte de sus obligaciones en virtud del Acuerdo.
8.3. El Cliente será el único y completo responsable de los Anuncios, el Contenido y los materiales incluidos en los Anuncios y todos los sitios web a los que contengan referencias o enlaces, incluido, entre otros, el cumplimiento de todos los requisitos legales con respecto a la integridad, el contenido y la forma de la información y los materiales especificados.
8.4. El Cliente defenderá, indemnizará y eximirá de responsabilidad a Yango y a cada uno de sus Afiliados y Representantes (las “Partes Indemnizadas”) contra todas las pérdidas, daños, responsabilidades, sentencias, laudos, multas, costos y gastos (incluidos los honorarios razonables de abogados) (las “Pérdidas”) incurridos como consecuencia de, o relacionados con, cualquier reclamo, acción o procedimiento (colectivamente los “Reclamos”) interpuestos contra la Parte Indemnizada por un Tercero o por las autoridades en relación con (a) el presunto incumplimiento por parte del Cliente de las declaraciones y garantías del Cliente en virtud del MSA; o (b) la violación por parte del Cliente de las Políticas; o (c) cualquier violación por parte del Cliente de la legislación aplicable, incluidas las Leyes de Protección de Datos aplicables; o (d) cualquier Anuncio o Contenido que: (i) violen cualquier ley, regulación, acción judicial o administrativa aplicable; (ii) sean difamatorios u obscenos; (iii) infrinjan real o presuntamente los derechos de propiedad intelectual de ese Tercero.
Yango se reserva el derecho de asumir la defensa y control de cualquier asunto sujeto a indemnización por parte del Cliente. En este caso, el Cliente cooperará con Yango para hacer valer cualquier defensa disponible y, a solicitud de Yango, le enviará toda la información solicitada relacionada con el uso de los Servicios, ayudará a Yango en la resolución de las Reclamaciones y reembolsará todas las Pérdidas.
8.5. Sujeto siempre a la Cláusula 8.6 del MSA, en ningún caso la responsabilidad total de Yango o sus Afiliados y Representantes en contrato, agravio, tergiversación o de otro modo que surja de o en conexión con el Acuerdo excederá el monto total de las tarifas realmente pagadas por el Cliente a Yango en virtud del Acuerdo en los seis (6) meses anteriores al incidente que causó la acción.
8.6. Nada de lo contenido en este Acuerdo excluirá o limitará la responsabilidad de las Partes por (a) acciones fraudulentas y declaraciones deliberadamente falsas; (b) muerte o lesiones personales resultantes de la negligencia de la Parte incumplidora; (c) mal uso de la Información Confidencial; o (d) cualquier otro asunto respecto del cual la responsabilidad no pueda limitarse por la ley aplicable.
9. FUERZA MAYOR
9.1. Excluyendo las obligaciones de pago, ni Yango, ni el Cliente serán responsables por el retraso en el cumplimiento o el incumplimiento de sus respectivas obligaciones en virtud del Acuerdo si condiciones fuera de su control razonable causan dicho retraso o incumplimiento, incluyendo, pero no limitado a: incendio, inundación, accidente, terremotos, por el funcionamiento de Internet o sus partes, fallas en las líneas de telecomunicaciones, cortes eléctricos, fallas en la red, por la calidad de las líneas de comunicación (que no estén relacionadas con los recursos propios de la Parte que reclama esta cláusula), actos de Dios, actos de gobierno, pandemia, epidemia, emergencias de salud pública o disputas laborales (a excepción de huelgas causadas por los empleados de la Parte que reclama esta cláusula) (“Evento de Fuerza Mayor”).
9.2. La Parte que no pueda cumplir con sus obligaciones en virtud del Acuerdo debido a cualquier Evento de Fuerza Mayor notificará inmediatamente a la otra Parte la naturaleza del Evento de Fuerza Mayor que ha causado el retraso en el cumplimiento o el incumplimiento del Acuerdo por Escrito y, a solicitud de la otra Parte, proporcionará copias de los documentos pertinentes.
9.3. Si Yango sufre un retraso o incumplimiento debido a cualquier Evento de Fuerza Mayor, ésta hará esfuerzos razonables para, dentro de los diez (10) Días Hábiles, recomendar una transmisión sustituta para el Anuncio o un período de tiempo para la transmisión. Si dicho período de tiempo sustituto no es razonablemente aceptable para el Cliente, Yango le ofrecerá al Cliente una reducción prorrateada en los cargos de espacio, tiempo y/o programa según el Acuerdo por la cantidad de dinero asignada a los cargos de espacio, tiempo y/o programa al momento de la compra.
9.4. Si el Evento de Fuerza Mayor dura más de tres (3) meses, cualquiera de las Partes tendrá derecho a rescindir el Acuerdo. En este caso, Yango tiene derecho a exigir el pago de los Servicios efectivamente prestados pero aún no pagados.
10. CONFIDENCIALIDAD
10.1. Las Partes se comprometen a no divulgar y a considerar como confidenciales los términos y condiciones del Acuerdo, la información sobre la actividad comercial de las Partes recibida durante la vigencia del Acuerdo, así como toda información transferida por una Parte a la otra Parte y designada por la Parte informante como su información confidencial (la “Información Confidencial”), y no divulgarán, publicarán o de cualquier otra manera transferirán dicha información a ningún Tercero sin el consentimiento previo por escrito de la Parte informante.
10.2. Cada Parte tomará todas las medidas necesarias para la protección de la Información Confidencial al menos con el mismo grado de cuidado con el que procesa su propia información confidencial. El acceso a la Información Confidencial se proporcionará únicamente a los Representantes de cada Parte para quienes sea necesario para el desempeño de sus funciones oficiales relacionadas con este Acuerdo. La Información Confidencial siempre seguirá siendo propiedad de la Parte informante y no será copiada ni reproducida de ninguna otra manera sin el consentimiento previo por Escrito de la Parte informante.
10.3. La obligación de no revelar la Información Confidencial no se aplicará a la información que, en en los siguientes casos, sea debidamente acreditado:
10.3.1. se divulga públicamente y se pone a disposición del público por la Parte informante, ya sea antes o después de que sea conocida por la Parte receptora;
10.3.2. era conocida por la Parte receptora sin obligación de mantenerla confidencial antes de la fecha de su divulgación por la Parte informante;
10.3.3. posteriormente sea revelada a la Parte receptora por un Tercero que se encuentre legalmente en su posesión sin obligación de mantenerla confidencial, y sin incumplimiento de las obligaciones de confidencialidad del Tercero;
10.3.4. haya sido divulgada públicamente o puesta a disposición del público no como resultado de ninguna acción u omisión de la Parte receptora en incumplimiento del Acuerdo; o
10.3.5. haya sido desarrollada independientemente por la Parte receptora sin la ayuda, aplicación o uso de la Información Confidencial de la Parte informante (la prueba escrita válida de este hecho debe ser contemporánea con dicho desarrollo independiente);
10.3.6. deba revelarse de conformidad con las leyes o reglamentos aplicables o una decisión judicial u orden administrativa.
10.4. Las obligaciones de confidencialidad aquí establecidas se entenderán vigentes durante los tres (3) años siguientes a la terminación o expiración del Acuerdo.
11. PROTECCIÓN DE DATOS
11.1. Si el uso de los Servicios por parte del Cliente implica el procesamiento de datos personales de sujetos de derecho, el siguiente documento se aplica al uso de los Servicios por parte del Cliente: https://yango.com/legal/dpa_ads.
12. LEY APLICABLE. SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
Las cláusulas 12.1 (Ley aplicable) y 12.2 (Solución de controversias) pueden variar dependiendo de la entidad contratante de Yango según lo regulado por el Apéndice del País.
12.1. Ley Aplicable. El Acuerdo, su celebración, ejecución y cancelación (incluidas cualquier cuestión relativa a su existencia, validez, interpretación, implementación o terminación) y cualquier obligación no contractual que surja de, o en conexión con, el Acuerdo se rigen e interpretan de conformidad con la legislación inglesa.
12.2. Solución de controversias.
12.2.1. En caso de cualquier controversia que surja de, o en conexión con, el Acuerdo, las Partes primero intentarán resolver dicha controversia mediante negociación de buena fe.
12.2.2. Si las partes no pueden resolver la controversia dentro de los treinta (30) días calendario a partir del momento en que una de las partes notificó la controversia a la contraria, cualquier controversia que surja de, o en conexión con, el Acuerdo, incluida cualquier cuestión relativa a su existencia, validez o terminación, se remitirá al Centro de Arbitraje Internacional de Dubái y se resolverá finalmente mediante arbitraje de conformidad con las Reglas de Arbitraje del DIAC vigentes en la fecha de presentación de la solicitud de arbitraje (las “Reglas”). Las Reglas se consideran incorporadas por referencia a esta cláusula.
El número de árbitros que se designarán de conformidad con el Reglamento será de un árbitro.
Sin embargo, si el monto de la controversia excede de US$20.000.000 (veinte millones de dólares de los Estados Unidos de América), el tribunal estará integrado por tres árbitros.
La sede legal del arbitraje será Dubái y el idioma del arbitraje será el inglés.
12.3. No obstante lo anterior, cada Parte tiene derecho a solicitar medidas provisionales o prejudiciales en cualquier tribunal de jurisdicción competente, y esto no se considerará ni interpretará como incompatible con el acuerdo de arbitraje anterior ni como una renuncia al mismo.
12.4. Las Partes reconocen y acuerdan que todos los procedimientos realizados con referencia a este Acuerdo serán tratados como estrictamente confidenciales y que toda la información revelada en el curso de dichos procedimientos se utilizará únicamente para los fines de dichos procedimientos.
13. CLÁUSULA ANTICORRUPCIÓN
13.1. Yango se compromete a seguir los más altos estándares de ética empresarial en todas las actividades. Yango espera que sus contratistas cumplan con los principios de conducta empresarial establecidos en el Código de Conducta de Proveedores de Yango. Una copia del Código de Conducta de Proveedores de Yango está disponible en la sección corporativa del portal de Yango: https://yango.com/legal/supplier_code_of_conduct.
13.2. Las Partes se adhieren a las leyes anticorrupción aplicables.
Las Partes reconocen y confirman que han adoptado una política de tolerancia cero con el soborno y corrupción, que prevé una prohibición total de cualquier práctica corrupta y de cualquier pago irregular.
Las Partes, sus afiliados, empleados, así como los intermediarios y representantes involucrados directa o indirectamente en el cumplimiento de las obligaciones de las Partes (incluidos agentes, comisionistas, agentes de aduanas y otros terceros) no aceptarán, pagarán, ofrecerán pagar ni permitirán (autorizarán) el pago/aceptación de cualquier fondo o transferencia de cualquier beneficio (incluidos los intangibles), directa o indirectamente, hacia o desde cualquier persona con el fin de influir en las acciones o decisiones con la intención de obtener una ventaja indebida, incluida la elusión del procedimiento establecido por las leyes, o de perseguir otros fines ilícitos.
Esta cláusula constituye material de representación para las Partes. Las Partes confían en estas representaciones al celebrar el Acuerdo.
Cualquiera de las Partes podrá desistir unilateralmente del Acuerdo en caso de que la otra Parte incumpla las obligaciones estipuladas en esta cláusula, mediante notificación por escrito y sin recurso a los tribunales. El Acuerdo se dará por terminado a los diez (10) días calendario a partir de la fecha de recepción de dicha notificación por escrito por la Parte.
Si una Parte sospecha que alguna disposición de la presente cláusula ha sido violada o podría ser violada, la Parte en cuestión se compromete a notificar inmediatamente a la contraria sobre sus sospechas por escrito.
Las Partes acuerdan que utilizarán las siguientes direcciones para denunciar cualquier incumplimiento/riesgo de incumplimiento de la presente cláusula:
Para notificar a Yango: hotline@yango.com
Para notificar al Cliente: dirección indicada en los detalles del contrato.
14. MISCELÁNEO
14.1. Las Partes cumplirán con todas las leyes aplicables al prestar los Servicios. Si debido a disposiciones relevantes de la legislación aplicable a Yango y/o sus Afiliadas y/o sus socios involucrados en la prestación de los Servicios, el cumplimiento posterior del Acuerdo se torna imposible y/o prohibitivo, Yango tendrá derecho a suspender o terminar la prestación de los Servicios con efecto inmediato sin ninguna responsabilidad derivado de ello.
14.2. Avisos. Cualquier notificación, información, documento u otra comunicación requerida o permitida en virtud del Acuerdo tendrá efecto legal únicamente si se realiza por Escrito y podrá ser entregada por una Parte a la otra Parte utilizando los siguientes métodos: (1) por correo electrónico a la dirección de la Parte correspondiente especificada en el Formulario de Pedido; o (2) por mensajería certificada con notificación de entrega; o (c) a través de la Interfaz del Cliente (cuando el Cliente sea el destinatario).
Los avisos y documentos se considerarán recibidos por la Parte: si se envían por correo electrónico, el siguiente día hábil después de su envío; si se envían por mensajería, en la fecha de su entrega según la notificación de entrega; si se envían a través de la Interfaz del Cliente, en la fecha en que se publique el aviso en el mismo.
Cualquiera de las Partes podrá cambiar a la persona designada para recibir avisos o su dirección, notificando a la otra Parte el cambio de conformidad con esta Cláusula.
14.3. Enmiendas. Yango puede modificar el MSA, los Términos Específicos para los Servicios de Yango y las Políticas, en particular, cuando se produzcan cambios en los Servicios, o si así lo exigen las leyes o regulaciones a las que estamos sujetos, así como por razones de fraude o seguridad, y la versión actualizada se publicará en el sitio web de Yango disponible para el Cliente. Los cambios entrarán en vigencia después de que se envíe un aviso de los cambios que sean materialmente adversos para el Cliente por correo electrónico, mensaje, publicación en el sitio web de Yango u otro método que Yango considere razonable, indicando la fecha en la que entrarán en vigencia los términos actualizados, a menos que se especifique una fecha de vigencia diferente para dichas modificaciones al momento de su publicación. Yango podrá notificar al Cliente cambios no materiales a su absoluta discreción. Si el Cliente continúa utilizando los Servicios o la Plataforma después de la fecha de vigencia de cualquier modificación, esto constituirá la aceptación de dichas modificaciones.
Si alguna modificación es inaceptable para el Cliente, éste reconoce y acepta que su único recurso es rescindir el Acuerdo mediante notificación por Escrito, y esta rescisión entrará en vigor treinta (30) días calendario después de su recepción por parte de Yango, mientras que los términos no modificados continúan formando parte del Acuerdo durante el período intermedio, a menos que las nuevas modificaciones sean necesarias para cumplir con una ley o regulación aplicable, en cuyo caso las nuevas modificaciones entrarán en vigor de inmediato.
14.4. Cesión. Los derechos y obligaciones del Cliente en virtud del Acuerdo o cualquier parte del Acuerdo no podrán ser subcontratados ni cedidos por el Cliente a un tercero sin la aprobación previa y por Escrito de Yango. El Cliente será responsable de confirmar la existencia de dicha aprobación.
El Cliente consiente expresa e irrevocablemente que (i) los derechos y obligaciones de Yango en virtud del Acuerdo, el Acuerdo completo o cualquier parte del Acuerdo pueden ser cedidos y/o subcontratados por Yango a Terceros sin ninguna aprobación del Cliente; y (ii) en caso de dicha cesión, todos los derechos y obligaciones de Yango cedidos pasarán a ser derechos u obligaciones del cesionario, y que cualquiera de los derechos cedidos de Yango podrán ser ejercido por el cesionario contra el Cliente.
Si alguna ley aplicable requiere la aprobación del Cliente para la cesión o transferencia de los derechos y/o obligaciones de Yango en virtud del Acuerdo, esta cláusula se considerará como dicha aprobación del Cliente.
Yango notificará al Cliente antes de la cesión de cualquier derecho u obligación en virtud del Acuerdo al menos cinco (5) días calendario antes de la fecha de cesión. El Cliente tiene derecho a rescindir el Acuerdo mediante notificación por Escrito dentro de los (5) días calendario a partir de la notificación en caso de que no esté de acuerdo con la cesión.
14.5. Divisibilidad. Si una o varias disposiciones del MSA o de los Términos Específicos para los Servicios de Yango se tornan por alguna razón ilegales o inválidas, dicha invalidez no afectará la validez de ninguna otra disposición y el Acuerdo se interpretará como si no contuviera dicha disposición inválida.
14.6. Renuncia de derechos. Una renuncia a cualquier disposición del Acuerdo solo será válida si se proporciona por Escrito y solo se aplicará al incidente y ocurrencia específicos. Si cualquiera de las Partes no insiste en el estricto cumplimiento del Acuerdo o no ejerce cualquier término del Acuerdo, no actuará como una renuncia a ningún derecho, promesa o término, todos ellos continúan en pleno efecto.
14.7. El Acuerdo es para el beneficio exclusivo de las Partes, incluidas las Afiliadas de Yango que reciben una licencia en virtud de la Cláusula 5.3. del MSA, y sus respectivos sucesores y cesionarios permitidos. Sujeto a la disposición anterior, una persona que no sea parte del Acuerdo no tendrá derecho a hacer cumplir ningún término del Acuerdo en virtud de la Ley de Contratos (Derechos de Terceros) de 1999.
14.8. El Acuerdo podrá proporcionarse en otros idiomas para facilitar su comprensión. En caso de conflicto entre la versión en inglés y la versión en otro idioma, prevalecerá la versión en inglés.
APÉNDICE DEL PAÍS AL ACUERDO MARCO DE SERVICIOS PARA CLIENTES DE YANGO
En un Formulario de Pedido / anexo / términos de oferta usted encontrará al proveedor de los Servicios. Ésta es la empresa Yango con la cual usted está contratando para solicitar los Servicios.
La elección de la ley, el lugar para la solución de controversias, ciertos términos definidos y otras disposiciones importantes específicas para cada región dependen de la empresa Yango con la que esté contratando y están estipuladas en este Apéndice del País.
BRASIL
Si ha celebrado el Acuerdo con Adtech Solutions Ltda (Brasil), las siguientes disposiciones prevalecerá sobre los términos generales del MSA.
1. DEFINICIONES
“Leyes de Protección de Datos” son todas las leyes aplicables relacionadas con la protección de datos o la privacidad de las personas aplicables a las Partes, incluidas, entre otras, el Reglamento General de Protección de Datos de la UE (Reglamento (UE) 2016/679) (“RGPD”), el RGPD como parte de la legislación nacional del Reino Unido en virtud de la sección 3 de la Ley de Retirada de la Unión Europea de 2018 (según lo modifiquen o modifiquen las leyes del Reino Unido o de una parte del Reino Unido en cualquier momento), la Ley de Protección de Datos del Reino Unido de 2018, la Ley de Protección de Datos de Suiza de 2020, la Ley de Derechos de Privacidad de California (CRPA) y la Ley General de Protección de Datos de Brasil (LGPD) (Ley N.° 13.709/2018), incluyendo cualquier otra modificación o reglamento promulgado.
“Formulario de Pedido” o “Formulario de Cooperación” es un documento contractual acordado mutuamente que incorpora el MSA y los Términos Específicos para los Servicios de Yango, según el cual ésta proporciona los Servicios al Cliente. En caso de conflicto entre una disposición de este MSA, los Términos Específicos para los Servicios de Yango y una disposición del Formulario de Pedido (Formulario de Cooperación) aplicable, prevalecerá la disposición del Formulario de Pedido (Formulario de Cooperación). Todas las referencias a la “Formulario de Pedido” se aplicarán también al “Formulario de Cooperación”.
4.4. Informes.
4.4.2. Yango enviará la Nota Fiscal emitida de acuerdo con la reglamentación de Brasil por los Servicios prestados durante el Período del Informe correspondiente dentro de los quince (15) Días Hábiles siguientes al final de cada Período del Informe.
La Nota Fiscal será enviada al correo electrónico (dirección de facturación) del Cliente indicado en el Formulario de Pedido. La Nota Fiscal se considerará recibida por el Cliente el día hábil siguiente al día de su envío.
El monto final de los honorarios del Contratista se determina teniendo en cuenta los impuestos pertinentes de acuerdo con la legislación brasileña.
12. LEY APLICABLE. SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
12.1. LEY APLICABLE. El Acuerdo, su celebración, ejecución y cancelación (incluidas cualquier cuestión relativa a su existencia, validez, interpretación, implementación o terminación) y cualquier obligación no contractual que surja de o en conexión con el Acuerdo se rigen e interpretan de conformidad con la legislación brasileña.
12.2. Solución de controversias.
12.2.1. En caso de cualquier controversia que surja de, o en conexión con el Acuerdo, las Partes primero intentarán resolver dicha controversia mediante negociación de buena fe.
12.2.2. Si las partes no pueden resolver la controversia dentro de los 30 (treinta) días a partir de la fecha en que una de las partes notifica la controversia a la contraria y si el monto de la reclamación o el objeto de la reclamación no excede los 2.500.000 BRL o su equivalente en la moneda respectiva, la controversia será sometida por cualquiera de las partes para su resolución final a los tribunales de la ciudad de São Paulo, Brasil, que entonces tendrán jurisdicción exclusiva.
12.2.3. Si las partes no pueden resolver la controversia dentro de los 30 (treinta) días calendario a partir de la fecha en que una de las partes notifica la controversia a la otra parte y si el monto de la reclamación o el objeto de la reclamación excede los 2.500.000 BRL o su equivalente en la moneda respectiva, la controversia será finalmente resuelta mediante arbitraje.
El arbitraje será administrado por el Centro de Arbitraje y Mediación de la Cámara de Comercio Brasil-Canadá (“CAM-CCBC”) de conformidad con sus Reglas, y las Reglas serán parte integral del Acuerdo.
El Tribunal Arbitral estará integrado por tres (3) árbitros designados de conformidad con las Reglas del CAM-CCBC.
La sede del arbitraje será la ciudad de São Paulo, Brasil.
El idioma del procedimiento arbitral será el portugués.
Ley aplicable: ley brasileña
14. MISCELÁNEO
14.4. Cesión. Los derechos y obligaciones del Cliente en virtud del Acuerdo o cualquier parte del Acuerdo no podrán ser subcontratados ni cedidos por el Cliente a un tercero sin la aprobación previa de Yango. El Cliente será responsable de confirmar la existencia de dicha aprobación.
El Cliente consiente expresa e irrevocablemente que (i) los derechos y obligaciones de Yango en virtud del Acuerdo, el Acuerdo completo o cualquier parte del Acuerdo pueden ser cedidos por el Contratista al Afiliado de Yango mediante notificación, pero sin ninguna aprobación por parte del Cliente; y (ii) en caso de dicha cesión, todos los derechos y obligaciones de Yango cedidos se convertirán en derechos u obligaciones del cesionario, y que cualquiera de los derechos cedidos de Yango podrán ser ejercido por el cesionario contra el Cliente, y Yango sigue siendo responsable por las obligaciones en virtud del Acuerdo si el cesionario no las cumple, y el Cliente tiene derecho a rescindir el Acuerdo sin ninguna responsabilidad mediante notificación por escrito dentro de los (5) días calendario a partir de la notificación en caso de que el Cliente no esté de acuerdo con la cesión; (iii) Yango puede contratar subcontratistas a su discreción razonable que puedan ser ventajosos para todas las Partes para cumplir con sus obligaciones en virtud del Acuerdo.
14.8. El MSA está escrito en versiones en inglés y portugués. En caso de discrepancia, la versión en portugués prevaldrá.
CHILE
Si ha celebrado el Acuerdo con Modern Digital Solutions SpA (Chile), las siguientes disposiciones prevalecerán sobre los términos generales del MSA.
1. DEFINICIONES
“Leyes de Protección de Datos” son todas las leyes aplicables relacionadas con la protección de datos o la privacidad de las personas aplicables a las Partes, incluidas, entre otras, el Reglamento General de Protección de Datos de la UE (Reglamento (UE) 2016/679) (“RGPD”), el RGPD como parte de la legislación nacional del Reino Unido en virtud de la sección 3 de la Ley de Retirada de la Unión Europea de 2018 (según lo modifiquen o modifiquen las leyes del Reino Unido o de una parte del Reino Unido en cualquier momento), la Ley de Protección de Datos del Reino Unido de 2018, la Ley de Protección de Datos de Suiza de 2020, la Ley de Derechos de Privacidad de California (CRPA), la Ley Chilena N° 19.628, modificada por la Ley N° 21.719, incluyendo cualquier otra modificación o reglamento promulgado.
4.4. Informes.
4.4.2. Yango enviará la Factura Electrónica emitida de acuerdo con la reglamentación de Chile por los Servicios prestados durante el Período del Informe correspondiente dentro de los quince (15) Días Hábiles siguientes al final de cada Período del Informe.
La Factura Electrónica será enviada al correo electrónico (dirección de facturación) del Cliente indicado en el Formulario de Pedido. La Factura Electrónica se considerará recibida por el Cliente el día hábil siguiente al día de su envío.
4.9. Impuestos y otros pagos obligatorios.
4.9.1. Cada Parte asumirá su propia responsabilidad por el cálculo y pago de impuestos requeridos por las leyes aplicables.
4.9.2. La tarifa debida a Yango por los Servicios está sujeta al IVA de acuerdo con la legislación fiscal chilena. Para evitar dudas, la tarifa deberá ser pagada por el Cliente en su totalidad sin deducción de ningún impuesto, cargo, tasa, arancel y/u otro pago. Si la ley requiere que el Cliente pague otros impuestos, cargos, aranceles y/u otros pagos pagaderos por Yango como receptor de ingresos, entonces el monto total a pagar por el Cliente se incrementará de manera tal que el monto neto recibido por Yango sea igual al monto calculado de acuerdo con la Cláusula 4.2 del MSA.
12. LEY APLICABLE. SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
12.1. LEY APLICABLE. El Acuerdo, su celebración, ejecución y cancelación (incluidas cualquier cuestión relativa a su existencia, validez, interpretación, implementación o terminación) y cualquier obligación no contractual que surja de, o en conexión con, el Acuerdo se rigen e interpretan de conformidad con la legislación de Chile.
12.2. Solución de controversias.
12.2.1. En caso de cualquier controversia que surja de, o en conexión con, el Acuerdo, las Partes primero intentarán resolver dicha controversia mediante negociación de buena fe.
12.2.2. Si las partes no pueden resolver la controversia dentro de los treinta (30) días calendario a partir del momento en que una de las partes notificó la controversia a la otra parte, cualquier controversia que surja de, o en conexión con, el Acuerdo, incluida cualquier cuestión relativa a su existencia, validez o terminación, será resuelta por un árbitro mixto, designado de común acuerdo por las partes, de conformidad con el Reglamento de Procedimiento Arbitral vigente del Centro de Arbitraje y Mediación de Santiago de la Cámara de Comercio de Santiago A.G. El árbitro será árbitro de derecho en cuanto al fondo, pero tendrá poderes de árbitro ex aequo et bono en cuanto al procedimiento. A falta de tal acuerdo, las partes otorgan un poder especial irrevocable a la Cámara de Comercio de Santiago A.G. para que, a solicitud escrita de cualquiera de ellas, designe al árbitro mixto de entre los miembros del cuerpo arbitral del Centro de Arbitraje y Mediación de Santiago. La falta de acuerdo entre las partes para designar al árbitro se presumirá por la sola presentación de la referida solicitud por cualquiera de ellas. No existe ningún recurso contra las decisiones del árbitro y las partes renuncian expresamente a su derecho a dichos recursos. El árbitro tendrá autoridad para resolver cualquier asunto relacionado con su competencia, jurisdicción o ambas.
14. MISCELÁNEO
14.8. El MSA está escrito en versiones en inglés y español. En caso de discrepancia, la versión en español prevaldrá.
MÉXICO
Si ha celebrado el Acuerdo con MODERN INTERNET SOLUTIONS S. DE R.L. DE C.V. (México), las siguientes disposicióones prevalecerá sobre los términos generales del MSA.
1. DEFINICIONES
“Leyes de Protección de Datos” son todas las leyes aplicables relacionadas con la protección de datos o la privacidad de las personas aplicables a las Partes (como se define a continuación), incluidas, entre otras, el Reglamento General de Protección de Datos de la UE (Reglamento (UE) 2016/679) (“RGPD”), el RGPD como parte de la legislación nacional del Reino Unido en virtud de la sección 3 de la Ley de Retirada de la Unión Europea de 2018 (según lo modifiquen o modifiquen las leyes del Reino Unido o de una parte del Reino Unido en cualquier momento), la Ley de Protección de Datos del Reino Unido de 2018, la Ley de Protección de Datos de Suiza de 2020, la Ley de Derechos de Privacidad de California (CRPA), la Ley Federal de Protección de Datos Personales en Posesión de los Particulares 2010 y su reglamento (“Ley de Protección de Datos de México").
4.4. Informes.
4.4.2. Yango enviará la factura (CFDI) emitida de acuerdo con la reglamentación de México por los Servicios prestados durante el Período del Informe correspondiente dentro de los quince (15) Días Hábiles siguientes al final de cada Período del Informe.
La factura (CFDI) será enviada al correo electrónico (dirección de facturación) del Cliente indicado en el Formulario de Pedido. La factura (CFDI) se considerará recibida por el Cliente el día hábil siguiente al día de su envío.
12. LEY APLICABLE. SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
12.1. LEY APLICABLE. El Acuerdo, su celebración, ejecución y cancelación (incluidas cualquier cuestión relativa a su existencia, validez, interpretación, implementación o terminación) y cualquier obligación no contractual que surja de o en conexión con el Acuerdo se rigen e interpretan de conformidad con la legislación de México.
12.2. Solución de controversias.
12.2.1. En caso de cualquier controversia que surja de o en conexión con el Acuerdo, las Partes primero intentarán resolver dicha controversia mediante negociación de buena fe.
12.2.2. Si las partes no pueden resolver la controversia dentro de los treinta (30) días calendario a partir del momento en que una de las partes notificó la controversia a la otra parte, cualquier controversia que surja de, o en conexión con, el Acuerdo, incluida cualquier cuestión relativa a su existencia, validez o terminación, se remitirá a los tribunales federales de la Ciudad de México.
14. MISCELÁNEO
14.8. El MSA está escrito en versiones en inglés y español. En caso de discrepancia, la versión en español prevaldrá.
EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
Si ha celebrado el Acuerdo con Air Smart Advertising Solutions FZ-LLC (Dubai Media City, Emiratos Árabes Unidos), la siguiente disposición prevalecerá sobre los términos generales del MSA.
4.4. Informes.
4.4.2. Yango enviará la factura emitida de acuerdo con la reglamentación de los Emiratos Árabes Unidos y un Informe Electrónico por los Servicios prestados durante el Período del Informe correspondiente dentro de los siete (7) Días Hábiles siguientes al final de cada Período del Informe.
La factura y el Informe Electrónico serán enviados al correo electrónico (dirección de facturación) del Cliente indicado en el Formulario de Pedido. La factura y el Informe Electrónico se considerarán recibidos por el Cliente el día hábil siguiente al día de su envío.
Si el Cliente es una empresa registrada a efectos del IVA en los Emiratos Árabes Unidos, el Cliente está obligado a proporcionar a Yango el Número de Registro Fiscal (TRN) antes del inicio del Período del Informe para garantizar que la factura de los Servicios prestados contenga el TRN del Cliente.
BOLIVIA
Si ha celebrado el Acuerdo con RideTech Bol S. R. L., las siguientes disposiciones prevalecerán sobre los términos generales del MSA.
4.4. Reportes.
4.4.2. Dentro de los quince (15) Días Hábiles posteriores a la finalización de cada Período de Reporte, Yango enviará la Factura (Factura Digital) emitida de conformidad con la normativa Boliviana por los Servicios prestados durante el Período de Reporte correspondiente.
La factura (Factura Digital) se enviará al correo electrónico del Cliente (dirección de facturación) según lo establecido en la Orden de Servicio. La factura (Factura Digital) se considerará recibida por el Cliente al día hábil siguiente al día en que fue enviada.
4.9. Impuestos y otros pagos obligatorios.
4.9.1. Cada Parte asumirá su propia responsabilidad por el cálculo y pago de impuestos según las leyes aplicables.
4.9.2. La tarifa adeudada a Yango por los Servicios está sujeta al IVA de acuerdo con la legislación tributaria boliviana. Para evitar dudas, se aclara que los precios indicados en las facturas ya incluyen todos los impuestos exigidos por ley, incluido el IVA. El monto indicado en la factura será el total final a pagar por el Cliente, expresado en Pesos Bolivianos (BOB), y no estará sujeto a deducción alguna por impuestos, cargos, tarifas, aranceles y/u otros pagos.
12. LEY APLICABLE. RESOLUCIÓN DE DISPUTAS
12.1. Ley Aplicable. El Contrato, su celebración, ejecución y cancelación (incluida cualquier cuestión relacionada con su existencia, validez, interpretación, implementación o terminación del mismo) y cualquier obligación extracontractual que surja de él o esté relacionada con él, se regirán e interpretarán de conformidad con las leyes de Bolivia.
12.2. Resolución de disputas.
12.2.1. En caso de cualquier disputa que surja de o en relación con el Acuerdo, las partes primero se esforzarán de buena fe por resolver dicha disputa mediante negociación.
12.2.2. Si las partes no logran resolver la controversia dentro de los treinta (30) días calendario contados a partir del momento en que cualquiera de las partes notifique a la otra parte que ha surgido la controversia, cualquier controversia que surja de o en relación con el Acuerdo, incluida cualquier cuestión relativa a su existencia, validez o terminación, será resuelta por un árbitro mixto, designado de mutuo acuerdo por las partes, de conformidad con el Reglamento Procesal Arbitral vigente del Centro de Conciliación y Arbitraje de la Cámara Nacional de Comercio de Bolivia con sede en la ciudad de La Paz, según su reglamento, que las partes aceptan y declaran conocer. Las partes aceptan también el nombramiento de Árbitro que pueda realizar la Comisión de Conciliación y Arbitraje de la Cámara Nacional de Comercio. Asimismo, las partes manifiestan expresamente su compromiso de cumplimiento del Laudo Arbitral que se dicte.
14. VARIOS
14.8. El MSA se redactó en inglés, portugúes y español. En caso de discrepancia, prevalecerá la versión en español.
Fecha de publicación: 24/10/2025
Versión anterior del documento: https://yango.com/legal/msa_terms/09072025/
Versión anterior del documento: https://yango.com/legal/msa_terms/26022025/
Versión anterior del documento: https://yango.com/legal/msa_terms/13012025/